Глава 7

Несмотря на то, что Хэй Лан был окутан грозным и энергичным черным пламенем, по какой-то причине он не упал. Он ревет, он воет, но его тело остается в вертикальном положении, пока он идет шаг за шагом к входу в долину.

Его кровь и плоть выглядят так, как будто они горят и тают. Пламя достигло его души, заставив его разум стать пустым и потерянным. Несмотря на это, этот человек, переживающий настоящий ад, делает шаг за шагом вперед.

За пределами долины были слышны звуки боя. Кажется, идет жестокий бой.

Некоторое время спустя, когда он наконец приближается к входу в долину, перед ним на холме мелькает силуэт. Красивая женщина, которая подлетела к нему, — Юнь Сяо Цин. Она смотрит на Хэй Ланга, и ее лицо тут же теряет цвет. Она набрасывается и восклицает: «Хей Ланг, Хей Ланг! Ты, ты, что случилось…

В этот момент глаза Хэй Ланга уже потеряли фокус, как будто сильная боль подорвала его чувства. Возможно, это потому, что он в растерянности, или, возможно, это его инстинкт, он наклоняется к Юнь Сяо Цин.

Испуганно кричит Юнь Сяо Цин. Ее руки раскрываются, чтобы поддержать его, но внезапно Хэй Лан поднимает правую руку, и черный кинжал, который он крепко держит в руках, пронзает ее грудь.

Голос Юнь Сяо Цин замолчал. Неверие отражается на ее красивом лице, и она смотрит на мужчину, которого сжигает черное пламя. Ее рот несколько раз открывается и закрывается, но голос не издается. Затем, обратившись к небу, она падает на землю.

Ее красивые глаза расширяются, не желая верить в то, что она только что увидела. Кровь из ее груди разбрызгивается наружу, окрашивая землю рядом с ней в цвет красного цветка акации.

Еще через короткое мгновение появляется белая тень. Это Юнь Цзянь вбегает со стороны долины. Он кричит: «На нас нападают сильные враги, их много и они очень сильны. Отец… Ах! Что случилось! Хэй Ланг, что с тобой случилось?

Хей Ланг наклоняется к нему. В этот момент Юнь Цзянь мог ясно видеть свое обугленное тело, опаленное черным пламенем, и устрашающее зрелище, где кровь и плоть переплетаются друг с другом. На мгновение он смотрит ошеломленно, не в силах поверить в то, что видит. Внезапно он видит перед собой черный кинжал. Под ужасающим светом пламени кинжал пронзает его грудь.

Два тела внезапно крепко обнимают друг друга.

Свежая кровь хлещет. Тело Юнь Цзяня напряглось от недоверчивого взгляда. Несмотря на то, что ужасающее черное пламя продолжает гореть, оно ни в малейшей степени не обожгло тело Юнь Цзяня. Кажется, будто он будет гореть на плоти и крови Хэй Ланга вечность.

Горящая свежая кровь окрашивает тело Хэй Ланга в красный цвет, превращая его с головы до ног в кровавого человека. В это мгновение, несмотря на окружающее его ужасающее черное пламя, Хэй Лан выглядит демоном из ада.

Юнь Цзянь схватился за грудь и слабо упал. Перед смертью он внезапно замечает Юнь Сяо Цин, лежащего недалеко от него. Кажется, его что-то спровоцировало, и он недоверчиво посмотрел на Хэй Ланга. Он яростно рычит: «Ты… Ты даже убил ее…»

Прежде чем он успел закончить свои слова, этот отнимающий жизнь черный меч летит к нему во тьме.

, он безжалостно перерезал его горло, заглушая голос Юнь Цзяня обратно в его горло. Юнь Цзянь медленно опускает голову, тряся ею изо всех сил, прежде чем упасть замертво.

Черный кинжал убран, окрашенный в пустынный красный цвет.

Хей Ланг смотрит на темные небеса и издает еще один вопль агонии. Кажется, боль разрушила его последнюю нить здравомыслия. Но по какой-то неизвестной причине он не остановил своих шагов. Он продолжает идти вперед, как демон, и шатается вперед по этой темной долине. Он постепенно сливается с темнотой и исчезает из поля зрения.

В следах, которые он оставил позади, на каждом его шагу виднелась лужа свежей крови. Во мраке ночи, под освещением дикого пламени, только яркие ярко-красные цветы акации дрожат на ветру.

Черное пламя продолжает яростно гореть, сжигая все до единого. Весь мир погружается во тьму, и кажется, что единственное, что существует, — это бешеный вой и невыносимый вид сожженной досуха плоти и крови.

※※※

«АХ!»

После крика Лу Чэнь внезапно просыпается ото сна. Он садится, тяжело дыша. Капельки пота стекают по его лбу. Тонкое одеяло, укрывавшее его тело, соскользнуло вниз, обнажив его стройную, но сильную верхнюю часть тела. Он не обратил на это никакого внимания и продолжает задыхаться, глядя на незнакомую кровать перед ним.

За окнами тусклый свет, день приближается к рассвету.

В этот момент рядом с ним белая нежная рука протягивается и вытирает капельки пота со лба. Раздается нежный голос: «Почему еще один кошмар?»

Лу Чэнь оборачивается и видит красивую женщину, лежащую под таким же тонким одеялом. Несмотря на ночной сон, она все еще кажется слегка утомленной, и на ней чувствуется легкий след вялости. Ее волосы, как облака, рассыпаются по ее белым гладким плечам. Тонкое одеяло прикрывает ее грудь, обнажая только привлекательный и пышный контур.

Лу Чен покачал головой и ответил: «Ничего особенного».

Белые, похожие на нефрит, пальцы женщины слегка касаются лица Лу Чена, лаская кожу от виска до подбородка и плеч, создавая поразительный контраст между его мощным телом и ее тонкими пальцами. Ее голос в этот момент, на рассвете, обладает сказочным звучанием, такое ощущение, будто человек еще не полностью проснулся от сна, мимолетный и нежный. Она говорит: «Тебе действительно нравится вести себя жестко. Еще рано, так почему бы тебе не…

Лу Чен внезапно оборачивается, смотрит на нее и улыбается: «Дин-Данг, сегодня у меня остался только кусочек Духовного Камня».

Женщина внезапно ошеломлена и поднимает голову, чтобы посмотреть на Лу Чена.

Лу Чен продолжает счастливо смеяться, его смех нежный и искренний.

Внезапно тонкое одеяло, покрывающее Дин Данга, шевельнулось, когда она с силой пнула Лу Чена под него, обнажая часть своей белоснежной кожи. Затем ее ивовые брови нахмурились, и она с ненавистью произнесла: «Вонючий человек, ты умеешь говорить только чепуху. Почему бы тебе не заблудиться!»

Лу Чен от души смеется, спрыгивая с кровати. Затем он ищет в беспорядочной куче одежды на полу свою рубашку и брюки и ловкими руками надевает их. Затем он небрежно хватает стопку дудо.

и накинул халат на Дин Данга, который все еще валялся на кровати и улыбался: «Просыпайся, просыпайся. Я говорю, ты перестанешь так лениться? Я думаю, что погода сегодня неплохая. При таком великолепном утреннем свете, почему бы нам не прогуляться на улице?»

«Пи! Еще рано утром, какого черта мне идти гулять? Те, кто сейчас снаружи, вероятно, те дураки, которые целый месяц упорно трудятся, чтобы заработать несколько кусочков Духовного Камня. Дин Данг плотно закуталась в тонкое одеяло, открывая только свое красивое лицо, и резко ответила.

Проклятие Падшего Бога -> Будет отражено как Заклинание Снисхождения Бога (имеет то же самое значение, но другой тон, звучит более уместно, верно :D)

Лу Чен -> Буквально означает пыль на земле. Это очень скромное имя. (Произносится как LueueChen, это ханьюпиньин с двумя точками над буквой «у»)

дуду

(肚兜) -> Какое-то нижнее белье из прошлого. Это. Если вы посмотрите китайские исторические шоу, то увидите, что женщины всегда носят именно это.

Халат (罗裙) -> Хотя я говорю «халат», на самом деле это относится к чему-то вроде кимоно, но к другому. Это.

Пи! -> Представьте себе, как вы с пренебрежением плюете на пол (хотя на самом деле вы не плюете)

Дин Данг называет себя 本姑娘 (эта женщина), что придает ее словам надменный тон.

В любом случае, если вы все не заметили (я тоже), кажется, причина, по которой он продолжает употреблять, заключается в том, что он интерпретирует сон. Вау, с ума сошел.

В любом случае мне нужно сосредоточиться на другом проекте. Мой запас переводов (еще не отредактированных) заканчивается, поэтому мне придется временно отложить его.