Глава 171: Августейший Император.

Лорд Ромальдо нахмурился, взглянув на красноватое полуденное небо, когда его слуги бросились вперед и открыли зонтик над Ромальдо и его выдающимся гостем. Небо шел дождь, но, к счастью, ветра не было, или его прекрасный новый костюм и красный жилет высохли в воде. Но зонтик отлично справился со своей задачей, защитив его от воды.

Ромалдо Август стоял со своим гостем во внутреннем дворике на вершине холма, откуда открывался вид на поля. Сотни людей работали под дождем, ухаживая за посевами. В их усилиях была медлительность, — но, конечно, так было у крестьян. Крестьяне были ленивой и непроизводительной массой. Они, конечно, не жаловались; они знали лучше, чем это. Вместо этого они просто работали, склонив головы, занимаясь своей работой с тихой апатией. Проходящий кнут надсмотрщика заставлял их на несколько мгновений двигаться целенаправленно, но как только надсмотрщик проходил мимо, они возвращались к своей томности.

Мужчина, стоявший на холме рядом с Ромалдо, повернулся к нему и спросил: «Сколько ты потеряешь в месяц?»

«О, полдюжины или около того», — ответил Ромалдо. «Кто-то до изнеможения, кто-то до изнеможения».

«Беглецы?»

«Никогда!» — сказал Ромалдо. «Когда я впервые унаследовал эту землю от отца, у меня было несколько беглецов — но я казнил их семьи. Остальные быстро упали духом. Я никогда не понимал людей, у которых проблемы со своими крестьянами — я считаю, что этих существ легко контролировать, если ты покажешь достаточно твёрдую руку».

Посланник кивнул, спокойно стоя в своей серой мантии. Он выглядел довольным – и это было хорошо. Августовская империя на самом деле не была собственностью Ромальдо. Как и многие другие империи, они принадлежали Небесному Дворцу.

«Как вы заполняете места погибших рабочих? Есть ли какие-либо признаки восстания, когда вы заставляли их работать на ваших полях?» — спросил посланник. «Повстанцы довольно распространены в других королевствах. Из-за восстания они не производят лекарств в том объеме, на который мы надеемся».

«Не о чем беспокоиться», — сказал Ромалдо. «Я держал под присмотром всех женщин и детей этих мужчин, и когда кто-то проявляет какое-либо неповиновение, мы кладем всю семью на смертное одро. А как мы заполняем места умирающих мужчин? Это еще проще. Мы бы заставили вся деревня одновременно. Мы не позволим сбежать ни одному человеку. Мужчина будет работать в поле, а женщины и дети будут работать в замке. Мы никогда не позволяем им встречаться друг с другом, мы развиваем в них страх, чтобы они никогда не посмотрите нам в глаза: ведь в империи нет недостатка в крестьянах».

Посланник посмотрел вниз, проверив карманные часы, затем взглянул на солнца. Несмотря на дождь, солнце в этот день светило ярко, сияя ярким малиново-красным светом за дымчатой ​​чернотой верхнего неба.

— Очень хорошо, Ромальдо, — сказал посланник. «Я передам ваше предложение во дворец, как вы просили. Он получит от меня положительный отчет о ваших операциях здесь».

Посланник повернулся к нему. «Сегодня днем ​​я уйду обратно по каналу».

«Так рано?» – спросил Ромалдо. — Не могли бы вы остаться на ужин?

«Нет», — ответил посланник. «Хотя есть еще один вопрос, который я хотел бы обсудить с тобой. Я пришел не только по приказу Дворца, но и… чтобы… разобраться в некоторых делах кантонской инквизиции. Ходят слухи, что тебе нравится развлекаться с любой женщиной твоей империи. , дворянин, крестьянин или любой другой»

Ромалдо почувствовал озноб.

Посланник улыбнулся; он, вероятно, имел в виду, что это обезоруживает, но Ромалдо нашел это только жутким. «Не волнуйтесь, Ромальдо», — сказал посланник. «Если бы твои действия действительно беспокоили тебя, вместо меня сюда бы послали Старейшину».

Ромалдо медленно кивнул. Старший. Он никогда раньше не видел никого из старейшин Дворца.

«Я удовлетворен вашими действиями по отношению к женщинам вашей империи», — сказал посланник, оглядываясь на поля. «То, что я здесь увидел и услышал, указывает на то, что вы всегда наводите порядок. Человек вроде вас – эффективный, продуктивный – мог бы далеко пойти в Небесном Дворце. Еще несколько лет работы, и кто знает?»

Посланник отвернулся, и Ромалдо обнаружил, что улыбается. Это не было ни обещанием, ни даже одобрением – по большей части Посланники были скорее бюрократами и свидетелями, чем простыми посланниками – но услышать такую ​​похвалу от одного из прямых слуг Дворца…

Ромальдо повернулся к крестьянам, которые тихо работали под постоянным ливнем. Ромальдо всегда был деревенским дворянином, жившим на своей плантации, выполняющим нужды Небесного Дворца, что было его миссией, мечтая, возможно, переехать в Небесный Дворец и стать частью этого чудесного места. Он слышал о балах и вечеринках, гламуре и интригах, и это его безмерно волновало.

«Сегодня вечером мне придется праздновать», — подумал он. В четырнадцатой лачуге была та молодая девушка, за которой он некоторое время наблюдал…

——

После завтрака Аяан и его группа покатались на лошадях. В этом месте небо было чистым, никаких облаков не было, только голубое чистое небо и два огненных шара, висящие в небе. Ветер казался холодным, хотя два солнца пытались нагреть мир. Порывы ветра быстро обгоняли их, пока лошади скакали.

После непрерывного четырехчасового путешествия группа увидела город, и на их лицах появилась улыбка. Это был Одопорт. Город был небольшим; он был даже меньше, чем Город Теней, чуть больше средней деревни из-за постоянного страха перед бандитами и дикими зверями. Горный хребет Барбара находился недалеко от того места, где собралось большинство бандитов.

А поскольку он находился ближе всего к горному хребту Барбара, грабежи и грабежи были в этом регионе довольно обычным явлением. Людям приходилось жить в постоянном страхе перед бандитами.

Аяан нахмурился, когда не увидел охранника у входа. Там было всего четверо мужчин, которые выглядели местными и играли в карты. Когда группа Аяана двинулась к ним на лошадях, четверо мужчин подняли взгляды. «Стой!» — крикнул один из мужчин.

Аяан посмотрел на мужчину и прищурился. Мужчина выглядит как головорез хорошего телосложения, кинжал также висел у него на поясе, а глаза ярко сияли. Одним взглядом Аяан увидел, что этот человек был культиватором Эмбрионального Царства, и не только он, остальные трое также были культиваторами Эмбрионального Царства.

Мужчина посмотрел на группу Аяана, и когда его взгляд упал на четырех женщин, его глаза засияли, но он сразу же скрыл это. Затем он улыбнулся Аяану и его группе. «Мне очень жаль, но сегодня наш город отмечает праздник, на котором мы будем поклоняться нашему богу, и мы не позволяем никому из посторонних входить в город в течение десяти дней».

Аяан посмотрел в глаза своему спутнику и увидел, что они смотрят на него. Он повернулся к говорящему лидеру. «Если это так, то мы уйдем», — сказал Аяан, повернул лошадь назад и поехал на них вместе со всеми остальными.

Говоривший мужчина посмотрел на спины Аяана и его товарищей и облизал губы, выказывая некоторый намек на сожаление.

«Большой брат, почему ты позволил этим людям сбежать? Эти женщины… ах!» мужчина закрыл глаза и извращенно застонал.

«Да, большой брат, нам должны были понравиться эти женщины, я никогда не видел такой красивой женщины, как эти четверо!» воскликнул другой мужчина.

«Что ты знаешь? Разве ты не чувствовал давления, исходящего от их тел?» — сказал первый мужчина. «Они были намного сильнее нас. Я всего лишь Культиватор Эмбрионального Царства среднего уровня. Даже лидеру может быть сложно справиться с ними».

«Что!?» — воскликнули остальные трое мужчин и почувствовали холодок по спине.

«Как они могли быть такими могущественными? Наш лидер — Культиватор Царства Личинок». Один из мужчин сказал недоверчиво. «Как случайная группа могла оказаться такой могущественной?»

«Кто сказал, что они случайные люди?» — сказал первый мужчина. «Они могут быть дворянами, или как они могли иметь такое сильное развитие, будучи такими молодыми?»

Остальные трое понимающе кивнули.

«Большой Брат, Босс действительно хочет сделать что-то настолько большое?» — спросил один мужчина, его глаза сияли в предвкушении.

«Конечно, мы разграбим эту деревню, продадим этого мужчину в рабство и будем трахать их женщин в свое удовольствие». Сказал первый мужчина, и на его губах появилась извращенная ухмылка.

«Но, Босс, ты думаешь, Император разозлится, если мы вот так уничтожим одну из его деревень?» — смущенно сказал другой мужчина.

Человек, которого другие называли Старшим Братом, посмотрел на троих мужчин и серьезно прошептал. «Вы поверите, если я скажу, что это был приказ Императора уничтожить деревню?» он сделал паузу и продолжил. «Я слышал, как Босс говорил, что королю нужны рабы, много-много рабов для чего-то. Хотя он не знает, почему.

«Серьезно?!» люди недоверчиво посмотрели на первого мужчину.