056 Не-Бессмертный Кузнец II – Преступления против Королевства

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

.r08e5da2dccba4a7cb8220bc16ad046a4{

дисплей: нет;

}

Роревилия, столица Понджа.

15-е место

Куша, месяц Жатвы.

2290 лет с тех пор, как пришли Новые боги.

Брендивайн, дочь Фейри, пролетела над островом Пондж. Ее стрекозиные крылья радужного цвета развевались сквозь порывы ветра и дождя. Она ныряла и катилась, петляла и петляла и, наконец, нырнула в большую дверь сарая. Приземлившись на перила конюшни, она отряхнулась от дождя и огляделась вокруг.

В сарае ютились небольшое количество лошадей, пара свиней и горстка овец. Она понюхала воздух. Под запахом свежего деревенского воздуха она почувствовала запах крови. Старая кровь. Человеческая кровь. Наверное, у меня нет времени согреться.

Она потянулась, встряхнулась еще раз, а затем бросилась к потолку.

Некоторое время она порхала под потолком, вдыхая запах воздуха, прежде чем зависнуть над левым задним углом сарая. Спустившись к залежавшемуся сену и немного покопавшись в нем, она нашла то, что и предполагала, — люк. Оно было старым и частично сгнившим. Когда она нашла старое железное кольцо, она зарычала. «Глупое железо».

Некоторое время она искала фермерские грабли для сена, а затем с помощью ручки открыла люк. В открывшейся дыре было темно, достаточно темно, чтобы Брэнди сделала то, что ненавидела. Она зажгла свой внутренний свет.

Она медленно спустилась в пахнущую кровью бездну под ней.

Журнал Максвелла

15-е место

Куши

Сегодня вечером Брэнди вернулась с историей об убийствах и резне в высокогорье. Спустя все это время меня до сих пор поражает, как быстро она может летать. До фермы, о которой идет речь, почти день езды на лошади, но ей потребовалось меньше часа, чтобы перелететь оттуда сюда.

Я связался с местными властями, и мы отправляемся рано утром. Все мы. Гренделю сообщили, что он присоединится к нам, и он согласился.

Судя по всему, я, вероятно, рассержусь на то, что мы обнаружим.

Утро выдалось ясным и холодным. Перед гостиницей стояли шестеро стражей порядка: Грендель, Макс, Брай и Брендивайн. После короткой дискуссии о том, должна ли «Леди» видеть такие вещи, которые они собираются расследовать сегодня, офицеры замолчали, когда Бри посмотрела на них и сказала: «Смотрите вы все. Я сражался с демонами. Я убивал бандитов. Я потрошил преступников. Несколько измученных трупов не должны меня сильно волновать. Не слова сами по себе остановили протесты, а то, как

им было сказано. Манера речи напомнила им седых ветеранов, только что прибывших с поля боя.

Был уже вечер, когда они прибыли на ферму и заявили о себе. У дверей их встретила молодая пара, у которой явно был ребенок.

— Добрый день, офицеры? Молодой человек чуть не заикался. «Чем мы можем вам помочь?»

«У нас есть достоверное сообщение о трупах под вашим сараем». Ответил офицер сержант Блейк Смит, внимательно разглядывая пару. «Вы останетесь дома под охраной, пока наше расследование не закончится».

«Что!?!» — визжащим голосом спросила молодая беременная женщина. «Вы городские полицейские! Вы не имеете на это права! Констебль Гринкинс должен быть здесь!

Блейк улыбнулся женщине: «Лорд Максвелл Еретик прибыл лично, чтобы наблюдать за этим расследованием». Он указал большим пальцем через плечо на Максвелла. «Если у вас есть проблемы, вы можете поговорить с ним об этом».

Макс наблюдал, как глаза пары расширились до такой степени, что он забеспокоился, что их глаза вылезут из орбит. Мужчина, все еще выпучив глаза, представился: «Я… я Джон Джонссон. Это моя жена Бетти.

Эта история была украдена из Royal Road. Если вы прочитали это на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

«Не волнуйтесь, ребята, мы вас двоих ни в чем не подозреваем». Сказал Макс, пряча ухмылку от их реакции. «Мы здесь только для того, чтобы найти тела. Как только мы закончим, мы отвезем их в город для кремации и захоронения».

Казалось, молодая пара немного расслабилась. Затем Джон заговорил: «Я хочу пойти с тобой. Если, как вы говорите, они под сараем, то, кажется, я знаю, где они закопаны.

Смит посмотрел Джону в глаза: «И откуда, скажи на милость, ты это узнал?»

«Задний… задний угол. Сэр.» Джон запнулся в своих словах. «Там всегда растут прогорклые грибы. Каждый раз, когда я иду выкопать его и добавить свежую землю, они возвращаются на следующий день».

Макс приподнял бровь: «Интересно».

Через несколько мгновений группа в сопровождении Брэнди и Джона входила в сарай. Брэнди почти сразу начала задавать вопросы: «Как долго ты здесь живешь?»

Фермер посмотрел на нее: «Эм, около пяти лет? Мы купили это место после смерти старого мистера МакКинни. Его жена умерла еще до моего рождения, и детей у них не было».

«Значит, жена мужчины умирает, и он больше не женится?» — спросила Брэнди. «Тогда этот человек убивает кучу людей в секретном подвале сарая?» Она оглянулась через плечо на остальную часть группы.

«Боги небесные, надеюсь, что нет!» — сказал Джон с ужасом в голосе. «Мистер. МакКинни был замечательным человеком! Он щедро жертвовал в церкви. Он оплатил приют практически в одиночку».

Один из младших полицейских заговорил: «Я вырос на такой ферме. Пожертвований в местные благотворительные организации никогда не было достаточно. Как мистер МакКинни смог себе все это позволить?»

«…» Джон осмотрел свою ферму. «Ну, Бетти знает эти истории лучше меня, поскольку она выросла в городе, но ходят слухи, что, когда МакКинни переехал в город, у него был гигантский морской сундук, полный сокровищ». Он вздохнул: «Предположительно, до того, как он пришел сюда, он был последним выжившим на корабле, который затонул в ужасном шторме около семидесяти лет назад».

Разговаривая о мертвом «фермере», они вошли в сарай и подошли к дальнему углу.

«Это место». Джон указал на участок нарушенной земли, на котором, конечно же, росли нечто, похожее на гнилые грибы.

Полицейские вытащили из сумки, которую нес младший из них, несколько лопат и начали копать. Время шло, а дыра становилась больше, но ничего не было найдено. В конце концов Брэнди привлекла внимание Макса и жестом предложила ему следовать за ней.

«Это было здесь. Клянусь бабушкой, оно было здесь!» Она прошептала Максу.

«Я знаю, что лучше не называть тебя лжецом». Макс ответил. «Копы? Не так много.»

Изнутри они услышали стук лопаты по дереву и металлу. Они вернулись и обнаружили, что полицейские вытаскивают из ямы огромный сундук.

«Ну, похоже, мы нашли старый морской сундук». — сказал Смит. — У кого-нибудь есть ключ?

Все покачали головами.

— Тогда давай сделаем это по старинке. Смит поднял лопату, чтобы выломать замок.

«НЕТ!» — крикнула Брэнди, и Смит остановился как раз перед тем, как ударить по замку.

«Что?» Смит пристально посмотрел на Брэнди. — У тебя есть идея получше?

«Посмотрите на замок». — сказала Брэнди. «Оно светится».

Полицейские смотрели то на Брэнди, то на замок. Младший сказал: «Нет. Это не так.

— Ты не видишь этого? — спросила Брэнди, приподняв одну бровь. «Макс? Вы видите это? Или я схожу с ума?»

В конце группы кто-то пробормотал «Сумасшедший».

Макс посмотрел на замок, тихо произнес заклинание и заставил свое зрение измениться. Вместе с его видением изменился и замок. Он превратился из обычного железной кандалы в кусок железа, пронизанный светящимися красными полосами. На его взгляд, оно также приняло облик Вирма. «Ой дерьмо. Драконы.