057 Не-Бессмертный Кузнец II – Преступления против Королевства Часть 2

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Холмы Понджа.

16-е

Куша, месяц Жатвы.

2290 лет с тех пор, как пришли Новые боги.

«Ой дерьмо. Драконы. Максвелл пробормотал.

«Что теперь?» — спросил офицер сержант Блейк Смит.

«Это сундук Дракона». — сказал Макс, ругаясь себе под нос. «По форме это сундук Морских Драконов».

Все полицейские принесли несколько разных присяг. Молодой человек сзади заговорил: «Ну и что?»

Фермер Джон Джонссон посмотрел на парня. «Ты действительно молод. Даже я слышал о таких вещах. Они контролируют погоду вокруг своих логовищ.

«Таким образом, корабль мистера МакКинни затонул не из-за ужасного шторма. Это был дракон». — сказал Смит.

Брэнди заговорила. «Это не объясняет наличие тел».

«Какие тела?» — спросил Смит, его голос стал мягким. «Трупов нет. Просто проклятый сундук!»

«Но я видел ТЕЛА!» — крикнула Брэнди, повышая голос. «Я видел чертовы вещи! Расчлененные вещи! Засохшая кровь и внутренности по всей комнате!»

Лицо Смита омрачилось: «Тогда покажи мне, где они, Фея».

Макс встал между парой, протягивая руки к каждому. «Достаточно.» Он спокойно сказал. Он посмотрел на Смита: «Во-первых, Брэнди — Пикси, а не Фея. Звонок ей может означать смертный приговор. Во-вторых, я ей верю, поэтому здесь есть тела. Где-то.»

Смит несколько мгновений кипел от гнева, а затем снова заговорил. «Извиняюсь, леди Пикси. Я не хотел тебя оскорбить. Столько.» Он глубоко вздохнул: «Мужчины, вытащите отсюда этот проклятый сундук. Мисс Брэнди, пожалуйста, повторите все, что вы делали до того, как нашли «тела».

Полицейские вытащили из сарая огромный сундук «Морской» и вздрогнули, когда ветер нанес с моря то, что могло быть только еще одним штормом.

Тем временем Брэнди вспоминала, что произошло, даже имитируя стряхивание дождя.

«И это то, что я сделал». — сказала Брэнди, зависая в воздухе. «Видите снаружи? Вот даже погода была такая!»

Макс посмотрел вниз на яму и кучу земли. Яма и куча земли, которых там не было, были заменены гнилым люком, окруженным гнилым сеном. Он указал на это место: «Ты имеешь в виду вот так?»

Все собрались вокруг и смотрели.

Смит критически посмотрел на люк, а затем на улицу. «Хорошо. Магически скрытая дверь, видимая только в ненастную погоду. Он посмотрел на фермера Джона. — Это объяснило бы, почему ты так и не нашел его. Никто не обыскивает углы сараев, когда идет такой проливной дождь. Вы работаете над тем, чтобы животные чувствовали себя комфортно».

Джон не поднял глаз от пола: «Кстати, мне нужно уберечь их от непогоды». Он отошел от группы и направился к выходу. «И подумать только, я мог бы стать богатым, если бы продолжал копать. Бетти просто понравится

этот.» Был услышан группой.

Макс наклонился и открыл люк. — Кто спустится первым?

Этот рассказ был украден без одобрения автора. Сообщайте о любых появлениях на Amazon.

Смит нахмурился, затем сказал: «Я сделаю это. В конце концов, это моя работа». Он медленно спустился по полусгнившей лестнице. — Кто-нибудь, передайте мне фонарь? Фонарь вскоре был извлечен и передан; Смит вернулся к скалолазанию.

«Лестница по большей части все еще хороша. Четырнадцатая ступенька сломана. Смит вскрикнул чуть позже. «Глубина около тридцати футов. К большой камере ведет вырезанный вручную туннель длиной десять футов. Двое из вас дежурят там наверху, все остальные спускайтесь медленно, по одному по лестнице.

Через несколько минут все собрались в маленькой комнате у подножия лестницы. Некоторые копы задавались вопросом, как леди Брианна спустилась вниз, не запачкав платье грязью, но никто не прокомментировал ситуацию.

Брендивайн зажгла свой внутренний свет и полетела впереди них, снова осматривая следующую комнату в поисках всего, что изменилось. «Все выглядит так же, как и вчера». Она объявила следующим. «Хотя я не помню, чтобы видел дверь здесь сзади!»

Когда остальные добрались до комнаты, большинство несчастных лежало на полу, а Макс и Брай бесстрастно смотрели на эту сцену. Стены были покрыты разлагающимися частями трупов, под каждым из которых были лужи засохшей крови. Размер трупов варьировался от новорожденных до горбатых взрослых. Несколько столов, разбросанных по комнате, были покрыты внутренностями, разорваны, а в нескольких случаях расчленены. Части тела. На одном столе поменьше лежало несколько небольших органов, которые были расчленены и прикреплены к столу. К счастью, ничего из этого не было свежим.

У самого молодого офицера началась гипервентиляция. «Этот… тот. Он размером с мою маленькую кузину!» он снова был несчастен, от него исходила только желчь. — Мне… мне нужно уйти. Случился еще один злодей, наполненный желчью, и он побежал из палаты.

Смит огляделся: «Уйти не стыдно. Если вы думаете, что больше не сможете выносить это зрелище, я вас не виню. Убирайся. Напишите несколько заметок о том, что вы видели, это поможет». Все оставшиеся офицеры, кроме одного, ушли.

Смит посмотрел на последнего оставшегося мужчину: «Ну, Джо, что ты обо всем этом думаешь?»

«Мне кажется, что это серийный мясник». Джо ответил. «Нам нужно будет все осмотреть и посмотреть, нет ли каких-либо органов. Посмотрим, сможем ли мы сопоставить детали с подходящими телами».

Бри посмотрела на ранее неназванного полицейского. «Ты ведешь себя так, будто уже видел подобное раньше».

«У меня есть.» Джо ответил. «Около десяти лет назад. Из-за запаха гниения меня позвали на окраину города. Нашел новую, уменьшенную версию. Он махнул рукой, глядя на сцену перед ним. «Так и не нашел того, кто это сделал».

Спустя несколько часов и дюжину зажженных ламп Брэнди отправили обратно в полицейское управление Роревилии, чтобы вызвать еще офицеров, пару закаленных в боях хирургов и священнослужителя. У сарая была поставлена ​​охрана, а остальная часть группы сидела в гостиной Джонсона. Тем временем Брай и Бетти сидели на кухне и тихо разговаривали, пока мужчины в четвертый раз повторяли то, что знали.

«Вы хоть представляете, сколько людей «пропало без вести» с тех пор, как МакКинни приехал в город?» — нежно спросила Бри у Бетти, попивая невероятно вкусный чай.

— Честно говоря, я не знаю. — сказала Бетти в ответ. «Каждый год кому-то приходит в голову подняться на высокую скалу. Большинство возвращается, но некоторые никогда не возвращаются».

Бри кивнул: «Некоторые люди любят безответственно рисковать». Она смотрела через открытую дверь в гостиную, не отрывая глаз от затылка Макса. «Кто-нибудь ищет тела из тех поездок?»

«Да.» Сказала Бетти и на вопрос, и на заявление Бри. «Джон сделал это, когда ему было пятнадцать, в качестве проверки на смелость. Он чуть не погиб, упав. К счастью, он просто сломал руку и ногу». Она вздохнула. «Через несколько дней совет отправляет поисковую группу. Иногда они находят тело, иногда нет».

Бри приподняла бровь: «Падение случается так часто?»

«Да. На самом деле большинство мальчиков так и делают. — сказала Бети, накручивая прядь волос на палец. «Большинство мальчиков и некоторые девочки действительно пытаются залезть на эту дурацкую штуку. Каждый хоть раз падает».

— Ты когда-нибудь это делал? — спросил Бри.

— Эм… да? Сказала Бетти, легкий румянец коснулся ее щек. «Я действительно поскользнулся, когда Джон схватил меня и поскользнулся. Если бы я не упал ему на руку, она бы не сломалась». Она улыбнулась воспоминанию. «Именно тогда я понял, что он тот самый».

Бри склонила голову влево и высказала свои мысли вслух: «Тела, которые должны были быть найдены в обычном месте для лазания, но не были найдены. Хорошо.» Она снова посмотрела на Бетти и жестом попросила еще чая. — Кстати, это отличный чай.

Бетти просияла: «Я сама сделала микс!»

— Были ли еще какие-нибудь примечательные исчезновения? — спросила Бри, сделав еще один глоток чая.

«Не то чтобы я мог… Подожди! Мисс Алиса исчезла около пяти лет назад, когда искала потерявшуюся овцу. — ответила Бетти, сузив глаза от размышлений. «Мы так и не нашли ни ее, ни овцу».

«Где это произошло?» Бри сделала еще один глоток чая.

«Я не помню. В то время я лечил раны Джона». Бетти густо покраснела. «Это было… интересное время в нашей жизни».