Из журнала Максвелла Смитсона
24 Анаэля, первый месяц снега.
Городская стража в основном в порядке.
ИДИОТЫ
.
—
К развалинам города Дракона наступил вечер, и Грендель очутился возле воды на южном конце залива. Шаркая ногами по песку, он шел, и его мысли перескакивали через то, что он пережил сегодня.
В трущобах все мертвы. Ну почти все; Я нашел троих детей в неглубоком колодце. Колодец был странный, на дне не было воды. Никто. Казалось бы, как бы низка ни была вершина, буря заполнила бы ее. А на дне был каменный выступ, на котором была трещина. И забавная резьба вокруг камня тоже была странной.
Волны, должно быть, были очень сильными, чтобы сбить огромный камень, закрывавший колодец. Дети сказали, что камень был там всегда. Самая старшая рассказала, что, по словам ее бабушки, раньше вокруг нее была обвязана толстая веревка с привязанными к ней лентами, но какие-то хулиганские «авантюристы» отрезали веревку «по причинам».
Ну, мне здесь делать нечего, думаю, я вернусь к Максу и Брай.
Грендель медленно развернулся и пошел долгим путем обратно туда, где все еще лечили раненых и кормили выживших в нижнем городе.
—
Максвелл сидел в гостиной городского лорда. Когда-то он слышал, что это было «шикарно», но считал это безвкусным. По всей комнате были расставлены морские безделушки и безделушки, чтобы продемонстрировать богатство лорда. На одной стене висели стеклянные поплавки в декоративном сетчатом мешочке из морских водорослей, на полках красовались причудливые миниатюрные кораблики, к другой стене прислонился вполне исправный якорь. Разумеется, были и стандартные украшения, такие как меч, трезубец и щит, висящие над камином. И книги на полках. Всего двенадцать книг, настоящая сокровищница знаний, если в них было хоть слово.
Он вздохнул, ожидая, когда лорд придет и встретит его. Идиоты.
—
В комнате, расположенной чуть дальше по коридору от того места, где ждал Максвелл, расхаживал очень обеспокоенный лорд. «Хорошо? Это выглядит презентабельно для Лорда Еретика? Он огрызнулся на своего слугу. «Все ли на своих местах?»
Слуга глубоко вздохнул: «Мой господин, это лучшее, что мы можем сделать в такой короткий срок. Если бы было хоть какое-то подозрение, что Он
Если бы ты появился, твоя жена прислала бы тебе лучшую одежду, а не третью лучшую».
Если вы наткнетесь на этот рассказ на Amazon, значит, он снят без согласия автора. Сообщите об этом.
— Я знаю Дживса, я знаю. Лорд ответил. «Я просто нервничаю. Мы говорим о Еретике. Человек, ставший богом! Человек, воспитавший бесчисленное количество героев! Человек, который одним словом мог вывести страны из тени! Я не могу не волноваться!» Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоить свое сердце. «Если я облажаюсь, что со мной будет? Что станет с моей семьей? Все, ради чего я работал, не получится!»
—
Дверь открылась, и Максвелл встал, готовясь поклониться. Вместо этого он был удивлен, когда молодой человек в изысканном наряде вошел и поклонился так низко, что его прекрасная шляпа с перьями упала на пол и покатилась к ногам Макса. Макс наклонился и взял шляпу, а затем, когда мужчина встал, вернул ее.
Глядя в лицо предполагаемого повелителя Дракона, сердце Макса слегка замерло в груди. Лорд улыбался, но больше походил на улыбку ребенка, который боялся, что отец-алкоголик собирается его без причины избить, чем на улыбку мужчины, принимавшего гостя.
Лорд уставился на Максвелла, отчаянно пытаясь не позволить своему страху проявиться сквозь улыбку, которую он наклеил на лицо. «М… Милорд Смитсон, приятно познакомиться». Он гордился тем, что его голос надломился лишь однажды в конце предложения, и надеялся, что Максвелл не заметил заикания в начале. — Что я могу сделать для тебя сегодня вечером?
Макс подавил стон; Это будет один из таких вечеров.
—
Полночь пришла и прошла над городом Дракона, и если бы кто-нибудь был в трущобах, возле колодца, где были найдены дети, он, возможно, увидел бы странное зрелище: продолговатая фигура, сочилась из-за края колодца и скользила по нему. вниз по тому, что осталось от улицы.
—
24-е
Анаэль
Из журнала Максвелла Смитсона – продолжение.
Я ненавижу встречаться с дворянами любого толка, но с нервными еще хуже. Либо они заискивают перед тобой, либо ноют обо всем, что вокруг них не так, и просят «помощи». Помощью являются, конечно же, деньги. Нервные хуже, потому что они делают и то, и другое.
Лорд Франклин был последним из двоих, но он сохранил уровень жалоб, ограничившись лишь умеренными комментариями по поводу шторма и причиненного им ущерба; в отличие от того, что «то или это» было неправильно и «не думаете ли вы, что было бы лучше, если бы вложили немного денег?»
Он… он даже подачки не просил… может быть, он не так плох, как большинство дворян?
25-е
из Анил
Из журнала Максвелла Смитсона
Началась уборка города. Я рад видеть, что сообщество объединяется. К сожалению, сейчас на свободе находится убийца. Тот, кто душит людей в их же кроватях.
Разве не так весело посещать новые места?
—
Максвелл остановился на мгновение и наблюдал, как горожане Дракона приступили к расчистке завалов. Те, кто не был занят собственным домом, либо помогали соседям, либо расчищали улицы. Дорога уже была расчищена от верхнего города вниз через нижний город и к гавани. Он улыбнулся сотрудничеству местных жителей, а затем вернулся к своей работе: поднимал мусор с улицы и складывал его в повозку, запряженную волами. Как только он наполнится, фургон сбросит обломки в болото, находящееся к северу от города, в попытках вернуть землю. Поднимая и устанавливая, он услышал, как пара сторожей говорила о чем-то интересном.
«…она сказала, что когда вернулась в комнату, ее старик был мертв». — сказал первый офицер.
— Это уже третий. Второй офицер ответил, глубоко нахмурившись. «Как раз то, что нам не нужно: кто-то душит людей после той бури».
Первый офицер покачал головой: «Расскажите мне об этом. Лорд тоже возмущается по этому поводу. Видимо, в городе есть какой-то важный человек, который не хочет, чтобы у нас, местных, сложилось плохое впечатление».
«Политика, убийства и буря». Второй офицер посмотрел в небо: «Еретик забери всех идиотов и скорми их в свою кузницу».