50 Небессмертный кузнец — Изготовитель подсвечников V

Эглазан, голландец из Олдвелла.

ул.

2125 лет, как пришли новые боги.

Сегодня я встретился с архидеканом и «записался на занятия». Странный способ обучения. Новая студенческая ориентация. Еще одна странная вещь. Ну что ж. Переехать в мою комнату на третьем этаже Murphy’s Hall было немного больно, а водитель, который меня сюда отвез, был неразговорчив. Он мне понравился.

Все мои вещи были перемещены и хранятся в надлежащих местах. Я добавил замок к двери, так как его не было. Я заметил, что все стены покрыты рунами защиты, предназначенными для защиты от взрывов. Странный.

*-*-*

В тот же день…

«Ах, мистер Смитсон! Рад встретить тебя!» — сказал архидекан, мистер Дорсет.

«Спасибо, сэр.» Макс сказал: «Но, пожалуйста, зовите меня Макс».

«Очень хорошо, Макс. Ваше рекомендательное письмо было… очень интересным, и оно исходило от очень далекой церкви. Не могли бы вы уточнить? — спросил мистер Дорсет.

«Ну, я всегда хорошо ладил с церковью дома в Гартии, — солгал Макс, — и моя семья держит там хорошо зарекомендовавшую себя кузнечную школу при полной поддержке церкви».

— А, так вы из этой семьи Смитсонов. Мистер Дорсет просиял. «Хм. Может быть, вы могли бы прочитать лекцию или две о бизнесе вашей семьи для наших студентов?»

«Не знаю, насколько хорошо я справлюсь с этой темой, но я могу попробовать?» Макс ответил, слишком поздно поняв ловушку.

«Конечно, конечно.» Мистер Дорсет продолжал улыбаться: «Итак, что привело вас в наш маленький кусочек рая? Хм?»

«Я решил исследовать мир изготовления подсвечников». — сказал Макс.

«Ой! Как интересно. Я уверен, что вы делали их раньше в школе вашей семьи, поэтому я должен спросить, почему вы учитесь здесь?» — спросил мистер Дорсет.

«Выдувание стекла. Я видел результаты, но никогда не пробовал. Я уверен, вы понимаете, что моя семья не занимается такого рода искусством». Макс ответил.

«Ах. Отличный момент. — сказал мистер Дорсет. — Что ж, у меня нет абсолютно никаких возражений против этого. Расширение кругозора и все такое. Кэри, добрый сэр. Я буду с большим интересом следить за вашими успехами здесь». Он встал, как и Макс. Они пожали друг другу руки, и Макс ушел.

Как только Дорсет убедился, что Макс находится вне пределов слышимости, он позвал своего секретаря: «Я хочу, чтобы он работал учителем, как только мы сможем это устроить. Церковь говорит, что его будет трудно поймать, но то, что он знает… Это может все изменить. Позаботься об этом.

*-*-*

Макс направился вниз, в административный центр здания. Он поднимался по лестнице по две за раз, пытаясь опередить подъемную платформу, которую он едва промахнулся, до самого низа. Он потерял. Добравшись до первого этажа, десятью этажами ниже, он встал в очередь, чтобы записаться на занятия. Пока он ждал движения очереди, он прочитал «Информационный пакет», который он получил сегодня после принятия его заявления. Десять лет, чтобы закончить всю необходимую курсовую работу и закончить ученичество. Неплохо. ¾ каждого года тратится на обучение и практику, а последнюю четверть вам разрешают вернуться домой или посещать дополнительные занятия. Я мог бы привыкнуть к таким вещам.

Наконец он добрался до доски, глядя на кассиршу. «Добрый день, мадам, — сказал он, глядя на женщину средних лет, — мне нужно записаться на первую четверть программы стеклодувов. Предложенная мною «специальность» — изготовление подсвечников».

Она посмотрела на него свысока. — Основные предметы не объявляются до тех пор, пока не будут пройдены базовые курсы. Она пододвинула ему через стойку лист бумаги: «Подпишите здесь, здесь и здесь». Макс сделал, как было велено.

«Хорошо хорошо. О, мистер Смитсон? Ой! Вы указаны как уже протестированные из обязательных курсов! Мои извинения!» Женщина еще раз взглянула на Макса. «Позвольте мне разорвать их». Она так и сделала. «Еще раз приношу свои извинения. Если пройти через две двери слева от вас, там вы увидите стойку для возвращающихся студентов. Сообщите им свое имя, и они направят вас». Она улыбнулась Максу, когда он отошел от прилавка.

*-*-*

В мгновение ока прошло несколько часов, пока Макс переходил от человека к человеку, передавал книги, инструменты, приспособления, пакеты с информацией и другие подобные предметы. Больше всего его поразило то, что ему не пришлось ни на что потратить ни единой монеты. Когда вихрь активности наконец утих, он обнаружил, что сидит на скамейке рядом с большой кучей предметов. Лишь немногими из них он действительно умел пользоваться. Он улыбнулся.

Через несколько минут подъехала самоходная повозка, из нее вышли несколько студентов, а он упаковал свои вещи в кузов. «Я должен отнести все это к себе в общежитие», — сказал он водителю.

— Какое общежитие? — ответил водитель, глядя на весь мир так, словно ему было все равно.

— О, эм, Мерфи Холл. — ответил Макс, немного покопавшись в своих документах.

«Ах! Прекрасное старое заведение!» Водитель ответил с чем-то вроде ухмылки на лице. — Мы будем там через несколько минут. Он тряхнул ни к чему не привязанными поводьями, и фургон тронулся.

Через десять минут неудобной поездки Макс стоял перед своим новым домом в обозримом будущем. Зал Мерфи.

Зал Мерфи представлял собой большое трехэтажное здание из темного камня с окнами из матового стекла, разбросанными по фасаду и по бокам. Водитель уехал почти сразу после того, как Макс выгрузил свои вещи из кузова. Теперь мне просто нужно придумать, как донести эту кучу вещей до своей комнаты.

*-*-*

й

Ориентация была скучной. Очень скучно. Если бы кто-нибудь из моих учителей читал подобные лекции, думаю, я бы дал им пощечину. К счастью, это закончилось. Занятия начнутся через две недели, у меня есть список мест, имена учителей и вещи, которые нужно принести. Следующие несколько дней я проведу, изучая город и встречаясь с соседями.

й

В городе бурлит деятельность. Есть много достопримечательностей, чтобы увидеть. Завтра я поеду на экскурсию по храму с несколькими моими «товарищами по залу». В общежитиях смешанные полы. Большинство моих сокурсников здесь, в зале, бедны. Очевидно, что «лучшее» жилье можно найти ближе к классу, если у вас есть деньги, но я не буду «смотреть дареному коню в зубы», как сказал бы Тристан.

й

Тур был великолепен. Храмы были одними из лучших, которые я видел. Я пропустил храмы, принадлежащие Бьорну и Идиоту. Не нужно привлекать к себе внимание. Слышал обрывок сплетен, по-видимому, в Мерфи-холле обитают привидения. Мех.

й

ул.

й

Священник-идиот был здесь сегодня, чтобы благословить зал. По большей части я держался от него подальше, но в конце концов он все-таки разыскал меня. Я был вежлив, но отказался посетить их часовню. Идиоты. Я не настолько глуп, чтобы входить в одно из ее мест силы. Больше.

й

Сегодня меня пригласили сыграть в игру: Humans and Highrises. Я присутствовал на игре, но отказался играть. Оказывается, это не моя чашка чая. Хотя у них были хорошие математические камни.

й

Занятия начинаются утром. Я не знаю, насколько я буду занят. Возможно, слишком занят, чтобы поддерживать этот журнал в актуальном состоянии, но я постараюсь.

ТТФН