Глава 107

Управление магической силой было важно для охотников, совершающих набеги на подземелья. Если они растратят свою магическую силу и не смогут использовать ее, когда это необходимо, они умрут. Была причина, по которой охотники других кланов сохраняли свою исцеляющую магию, независимо от того, осознавали они это или нет.

…Однако охотник перед ними, похоже, использовал магическую силу для приготовления пищи.

— Разве мы не должны остановить его?

«Он не из нашего клана, что мы можем сказать?»

«Это правда, но…»

Пока все застыли в шоке, Чхве Ёнсын закончил приготовления.

«Далее — дым».

Он хотел придать мясу дым, чтобы придать ему особый вкус. Он мог бы просто приготовить это, но Чхве Ёнсын решил уважать здешних людей. Практически все они были американцами, так что…

— Им бы хотелось с беконом.

Чхве Ёнсын подумал о беконе и яичнице, которые были достаточно питательной едой. Это был настолько нелепый предрассудок, что если бы здесь охотники его услышали, они бы остолбенели и сказали: «Нет, это не обязательно сало…»

— Не говори мне… Ты пытаешься это курить? — заговорил один из ошеломленных охотников.

«Ой. Вам это знакомо?

Охотник не мог поверить в то, что видел. Этот человек срубил ближайшее дерево, сложил его и повесил над ним мясо.

— Ты собираешься сделать это здесь?

«Да.»

— Э-э… Разве тебе не следует использовать для курения специальную ароматическую древесину? — спросил охотник. У него также был опыт приготовления барбекю. Разве Чхве Ёнсын не использовал случайное дерево?

«Ароматное дерево — это хорошо, но, к сожалению, его нельзя найти в подземельях. Вместо этого я просто воспользуюсь специальным пламенем.

Никто на Земле не мог сравниться с Чхве Ёнсыном в переработке мяса монстров Бездны. Чхве Ёнсын страдал от того, что ел все виды мяса отдельно, так как у него не было ингредиентов, которые можно было бы из него приготовить. Наличие ингредиентов — это здорово, но он все равно мог готовить, даже если у него их не было.

Чхве Ёнсын использовал Истинный Огонь Самадхи, в результате чего из его рук поднялось голубое пламя, расцветшее чистой внутренней энергией. Мастер боевых искусств, достигший определенной стадии, мог делать это с помощью внутренней энергии.

Не зная об этом, охотники были поражены. Пламя, наполненное чистой магической силой, поразило их.

«Разве Чхве Ёнсын не мастер боевых искусств?»

— Разве это не магия огня?

«Почему он использует его для приготовления пищи?»

‘… Не имею представления.’

Пламя чистой внутренней энергии сожгло дерево. Дым вскоре окутал мясо. Чхве Ёнсын высвободил внутреннюю энергию из своих рук и собрал ветер вокруг себя в одно место. Затем дым быстро собрался и проник в мясо.

«Охотник Чхве Ёнсын. Стоит ли тебе так тратить магическую силу?»

«Что? Разве ты не хочешь это съесть?»

«Нет… Это не то. Ну, я, конечно, не хочу, но меня больше беспокоит твоя магическая сила.

«У меня осталось достаточно магической силы, чтобы сражаться, так что тебе не о чем беспокоиться».

Слова Чхве Ёнсына взволновали охотников. Если он говорил правду, то он просто был уверен, что у него все еще есть много магической силы, даже после того, как она ее потратила!

— У него действительно так много?

— Разве он не блефует?

Тем временем Чхве Ёнсын закончил готовить. Когда вся работа была сделана, он разрезал толстое мясо ножом. Блеск стекал по мягкому, жирному сечению. Охотники невольно сглотнули. Они знали, что это мясо монстра, но все равно пускали слюни!

Чхве Ёнсын разбил яйца и вылил их на адамантиевую сковороду, издав шипящие звуки. Вскоре жареные черепашьи яйца были готовы.

«Арены. Идите сюда.»

— Э… Хорошо.

Аренас встал, как одержимый. Сначала Аренас подумал: «Чхве Ёнсын действительно спас меня, но мне придется как-то отказаться от этого». Однако как только аппетитный запах проник в его ноздри, тело перестало слушать голову.

«Вот твоя тарелка».

«Что это за каменная плита?»

«Я вылепил его из ближайшего камня».

«?!?!!»

«Попробуй это.»

Несколько толстых жирных ломтиков бекона и жареные черепашьи яйца. Аренас неосознанно вытащил вилку, взял ею кусок и съел его.

Глоток.

Оно таяло во рту. Он еще не успел прожевать его несколько раз, как он буквально растаял у него в горле.

«……!!!»

В то же время он почувствовал, как его израсходованная магическая сила взрывается. Аренас забыл обо всем остальном и поел в спешке.

Один два три…

Остальные охотники невольно смотрели на него тоскующими глазами.

Я тоже хочу попробовать!

Аренас говорил, восхищаясь Чхве Ёнсыном.

«Теперь я вижу это, Чхве Ёнсын! Ты потратил так много магической силы, потому что можешь восстановить свою магическую силу вот так! Вы восстанавливаете больше, чем используете! Ты использовал магическое пламя, чтобы придать дыму больше магической силы!»

— воскликнул с волнением просветленный Аренас. Он почувствовал облегчение, когда наконец понял смысл всех непонятных действий Чхве Ёнсына. Теперь, когда он подумал об этом, клан Икара был потрясающим. Они даже разработали этот метод восстановления магической силы.

«Нет?»

«…Нет?»

«Я сделал это с беконом, потому что думал, что американцам нравится бекон, приготовленный таким образом».

«Н-нет. Это всего лишь предубеждение».

«Я понимаю. Что же ты ел перед тем, как войти в темницу?

“У меня был бекон и яичница…”

Аренас сделал паузу на полуслове. Чхве Ёнсын уставился на него с выражением, говорящим: «Именно моя точка зрения».

«Я просто съел это небрежно и без особых раздумий, но обычно я ем самые разные вещи! Это предрассудок, что это единственная еда, которую мы едим!»

«Замолчи. Значит, это было невкусно?

«Н… Нет. Это лучшая еда, которую я ел за всю свою жизнь. Это лучше, чем любой ресторан, в котором я ел», — искренне сказал Аренас.

Это было настолько чрезмерно, что окружавшие его охотники усомнились в нем.

«Он заходит так далеко, потому что боится, что его ударят?»

— Я думаю, он слишком искренен.

«Тогда все должно быть в порядке. Ешьте все.

Чхве Ёнсын также пригласил других охотников из New York Fires.

— М-мы тоже можем поесть? — удивленно спросили они.

«Если бы я собирался есть один, я бы не стал готовить так много, не так ли?»

Чхве Ёнсын посмотрел на охотников, казалось, ошеломленный. Такое небрежное отношение впечатлило охотников клана. Как он мог так небрежно давать им еду?

«Я никогда не видел охотника, который заботился бы о других так, как ты. Ты как денежное дерево… Кхе!»

«Я уже сказал тебе поесть, так почему ты все еще несешь чушь? Это метафора желания получить удар?»

«П-извините. Я просто заткнусь и поем».

Охотники замолчали и сели. Толсто нарезанное жирное мясо отличалось от жесткой, однообразной еды из подземелья. Более того, жареные черепашьи яйца были мягкими и пикантными. Они не могли устать это есть.

«!!!»

Вскоре охотники поняли, почему Аренас так удивился. Они восстанавливали свою магическую силу! Волшебные зелья были кристаллизацией человеческой магической науки. Их было сложно и дорого изготавливать. Даже богатые охотники не тратили зря свои волшебные зелья. Для охотников, которые знали, сколько усилий и подготовки уходит на его приготовление, они нашли одно блюдо, способное восстанавливать магическую силу, совершенно невероятным.

«Это разработал клан Икара?»

«Клан Икара? Нет. Я единственный, кто умеет там готовить.

«!!!»

Это было собственное мастерство Чхве Ёнсына? Охотники удивились еще больше. Вместо того, чтобы клан Икар разработал это, все это стало возможным благодаря собственному мастерству Чхве Ёнсына. Они думали, что он всего лишь мастер боевых искусств в первом поколении, но у него даже был очень редкий и мощный навык.

«Я не знал, что у него есть этот навык!» Если бы не клан Икара, я бы немедленно его разведал».

«Это действительно потрясающе».

Пока все ели молча и восхищались Чхве Ёнсыном, он также позвал охотников из других кланов.

— Кто-нибудь хочет есть?

«!!!»

«У-нас??»

«Тебе следует есть, если ты голоден. Здесь хватит на всех, так что приходите и ешьте».

«Почему ты так добр к нам… Ак! Ааак! П-подожди! Разве это нормально, что охотник из другого клана делает это?!

«Охотники вашего клана, кажется, не слишком много об этом думают».

Человек посмотрел в сторону и обнаружил, что его коллеги тихонько хватают тарелки за мясом.

— …Я-я просто заткнусь и с благодарностью приму твое предложение.

«Наконец-то ты обретаешь какой-то смысл».

Все охотники ели вместе. Мысли у всех были разные, но чувства у всех были схожие.

Благодарность Чхве Ёнсыну! Они не ожидали попробовать такую ​​теплую, вкусную и жирную доброту в холодном и бессердечном подземелье.

[Вам удалось приготовить чудесное блюдо в подземелье с ограниченными ресурсами, используя свои собственные силы! Сила вашего существования возросла!]

[Ваш навык продвинутой кулинарии Бездны стал сильнее!]

[Поклонение увеличило силу вашего существования!]

«Кормление их увеличивает силу моего существования. Это действительно смешно», — подумал Чхве Ёнсын, глядя на охотников.

Приготовление пищи в темнице было действительно экономичным способом привлечь охотников. За пределами подземелий сделать это, чтобы ему поклонялись, было бы чрезвычайно сложно. Если бы это произошло на Земле, охотники бы сказали: «Кто ты такой, чтобы мне мешать?» независимо от того, что он сделал.

***

Судорожно поев, Изидор почувствовал себя слегка неловко. Он был ответственным за клан, но настолько отвлекся, что съел слишком много.

«Мне очень жаль, Чхве Ёнсын. Тебе даже не удалось поесть. Поторопитесь и возьмите немного.

«Ах. Я собираюсь съесть что-нибудь другое».

«?»

Чхве Ёнсын достал приготовленный им рис и обжарил его в оставшемся масле от бекона. Он также добавил в него черепашьи яйца, придав рису приятный желтоватый оттенок. Когда он закончил готовить, блюдо уже источало аппетитный аромат.

Несмотря на то, что Изидор уже так много съел, ему вдруг захотелось есть снова, когда он увидел жареный рис.

Глоток.

— Ч-что это?

«Ах. Вы не знаете, что это такое, потому что вы американец. Это называется рис…»

“…В Нью-Йорке много корейских ресторанов.”

Изидор был серьезен. Не то чтобы он был деревенским человеком, который не знал, что это такое! В Нью-Йорке было много известных корейских ресторанов. Многие страны, помимо Южной Кореи, также употребляют рис в качестве основной части своего рациона.

«Что? Почему ты тогда спросил меня, если знаешь? Ты затеваешь драку?

«Н-нет. Я не. Дело не в том, что я не знаю, что такое рис. Я просто удивился, потому что это было слишком внезапно…»

— Это хранилось у него в подпространственном ожерелье?

В конце концов, не похоже, что он нес рис.

Предположение Изидора оказалось верным.

Чхве Ёнсын боролся с трудностями, потому что он не мог добыть рис в Бездне, поэтому, когда вернулся, он хранил рис и различные приправы в своем подпространственном ожерелье. Прожив в Бездне более 10 000 лет, люди неизбежно стали одержимы ингредиентами, выращенными на Земле.

«Я собирался съесть эти яства с рисом. Поскольку вы, кажется, знакомы с корейской едой, я вам тоже дам кое-что из этого. Я думал, ты об этом не знаешь.

Изидор едва не сказал что-то резкое вроде: «Разве ты не должен был спросить?» но, к счастью, опомнился раньше, чем смог. Он не должен был так оскорблять человека, который спас коллегу по клану и даже подарил ему такое волшебное блюдо.

«Мне стыдно за себя!»

Однако кулинария Чхве Ёнсына может заставить людей потерять рассудок. Если бы кто-то попытался отобрать его тарелку раньше, пока он ел бекон, Изидор серьезно напал бы на них. Изидор продолжал смотреть на него, издавая сглатывающий звук, вызывая любопытство Чхве Ёнсына.

— Он все еще голоден?

«Хочешь немного?»

— Э-все в порядке?

«…Разве не должно быть?»

Чхве Ёнсын посмотрел на Изидора так, как будто находил его жалким.

— Тогда я просто поем немного. Немного.» Изидор смущенно кашлянул. Принимая тарелку, он вдруг на мгновение почувствовал себя странно.

Вокруг стало слишком тихо.

«……?!»

Только тогда Изидор заметил, что охотники вокруг них смотрят на его тарелку сияющими глазами.

«……!!!»