Переводчик: perfectluck Редактор: vb24
Спасибо, читатели!
«Да, этот инцидент возник из-за игры «История сотни демонов», основанной на «Ночи ста демонов», так что, возможно, это неподходящее предложение. Несмотря на это, я думаю, что превращение в Призрака Синего Фонаря — это способ напрямую противостоять своим страхам». Сейджи потер подбородок. «Сенсей, вы знаете о Призраке Синего Фонаря, верно?»
— Да, — ответила Маюзуми. «Это фонарь, который использовался в древние времена, когда вы играли в игру «История ста демонов», верно?»
«Это верно. Фонари с синими крышками могут превращаться в демонов этого типа. Некоторые говорят, что это крошечные демоны с фонарями. Другие считают, что это молодые женщины, которым нравится слушать истории о привидениях, или женщины-демоны, собирающие истории о привидениях; Короче говоря, есть много разных мнений по этому поводу. В любом случае, это демон без установленной внешности.
Глаза Сейджи вспыхнули странным светом. «Лично я считаю, что Призрак Голубого Фонаря — красивая женщина-демон и одна из самых сильных среди всех демонов! Это потому, что она родилась, собирая сотни историй о привидениях. Если подумать, разве это не равно Ночи ста демонов? Всего один этот демон равен сотне демонов, так что, конечно, она невероятно сильна!
«Сенсей — прекрасный автор манги, которую можно было бы перефразировать как «красивая женщина, которая постоянно рассказывает истории!» Хотя вы не рассказываете истории о привидениях, современные фэнтезийные манга и аниме, вероятно, кажутся похожими на истории о привидениях древних людей, поэтому их можно считать рассказами о ненормальных».
«Красивая женщина, рассказывающая истории о ненормальных, получает мощную силу от ритуала «История ста демонов». Если вы посмотрите на это так, разве это не почти то же самое, что и Призрак Синего Фонаря!? Ты определенно можешь превратиться в могущественного красивого демона!!”
Все это лишило Маюзуми дара речи.
«Кхе-кхе, простите меня за то, что я несколько увлекся». Сейджи изо всех сил старался сдерживать свое волнение. «Пожалуйста, не обращайте на меня внимания и относитесь к этому как к шутке. Мой мыслительный процесс внезапно взорвался, поэтому я прошу прощения».
Автор манги усмехнулся. — Призрак Синего Фонаря… могущественный демон женского пола… Честно говоря, Харута-кун?
Технически сказать ей превратиться в демона было довольно грубо, но ей это не нравилось.
«Красивая и могущественная женщина-демон… Если я действительно смогу превратиться во что-то подобное, возможно, я смогу по-настоящему победить свой страх». Маюзуми думала об этом так.
Третий день в душе Рео.
После того, как Рео пошел в школу, Сейджи вывел Маюзуми на улицу, чтобы встретиться с ангелокрылым «Сейджи» и другими.
А потом все вместе весело болтали и играли в карты… упс, Маюзуми сделала, как предложил Сэйдзи, и попыталась повлиять на них, используя свое воображение.
Через некоторое время крылатый ангел «Сэйдзи» сказал: «Я твой компаньон; Я буду сражаться за тебя!»
Сэйдзи решил создать деревянную мишень с помощью своего воображения и попросил Маюзуми представить, что это ее враг.
Затем крылатый ангел «Сэйдзи» действительно начал действовать и одним ударом разнес манекен-мишень на куски!
После еще нескольких тестов они подтвердили, что это действительно работает.
Сейджи и Маюзуми оба были в приподнятом настроении от этого.
К концу этого дня Маюзуми успешно обратила «Сэйдзи», «Саки», «Май» и «Хоси» на свою сторону. Теперь у нее было четыре персонажа, готовых сражаться за нее, и ей даже удалось увеличить их боевую мощь.
Ситуация развивалась даже лучше, чем они ожидали.
Четвертый день.
«Чиаки», «Мика», «Кахо» и «Маюзуми» также были успешно преобразованы.
Как и планировалось, Маюзуми разделила их на две небольшие команды по четыре человека.
Сейджи выступал в качестве их противника в тренировочном бою.
И он был почти побежден!
Вместе эти две небольшие команды обладали отличной боевой мощью, и он был не готов к их комбинированным атакам. Он должен был стать серьезным, чтобы одержать верх.
Сейджи высоко оценил Маюзуми после тренировочного боя. «Отлично. Давайте продолжим добавлять компаньонов и создавать боевые команды».
Автор манги расплылся в восхищенной улыбке.
Прошли пятый и шестой день… Так шло время.
Маюзуми с каждым днем превращала все больше и больше неигровых персонажей и продолжала увеличивать силу своей армии.
С другой стороны, Рео становился все ближе и ближе к Сэйдзи и нравился ему все больше и больше.
Каждый день они вместе делали домашнее задание и играли в игры. Каждые выходные они ходили веселиться. Вместе они гуляли по улицам, посещали парк развлечений, ходили в походы и исследовали аквариум…
Сейджи был счастлив видеть, как маленькая девочка веселится.
Несмотря на характер их ситуации, на самом деле было довольно весело жить вместе с Маюзуми и Рео.
Это также был опыт, который дал ему… некоторые преимущества.
В конце концов, с тех пор как они жили вместе, он видел прекрасного автора манги по-разному. Он мог видеть ее, пока она готовила, сразу после того, как она закончила принимать душ и когда она проснулась. Несколько раз он видел, как она совершала глупые ошибки, а однажды даже увидел, как она переодевалась… каш-кхе, во всяком случае, иногда ему везло.
Не говоря уже о джентльменских привилегиях, таких как купание или развешивание трусиков и бюстгальтеров для сушки. Он был искренне благодарен за эти возможности.
Почувствовав, что все будет в порядке, Сейджи и Маюзуми перешли к следующему этапу своего плана.
— У меня есть кое-какие дела, поэтому я не вернусь сегодня вечером. Рео, оставайся дома и присматривай за домом вместе с братом Харано.
Рео была недовольна словами своей «матери», но после нежных уговоров Сэйдзи согласилась.
Никакой особой реакции на то, что ее «мама» не было всю ночь, у нее не было. Следующее утро в сопровождении Сейджи наступило как обычно.
Это был символический первый шаг.
После этого Маюзуми продолжала уходить из дома на длительное время, медленно приучая Рео к тому факту, что ее «мать» не всегда будет дома.
Следующим шагом было увеличение времени, в течение которого Маюзуми оставалась вдали от дома.
Сначала было два дня. Потом три дня.
При этом Сейджи внимательно следил за состоянием Рео.
Всякий раз, когда она начинала проявлять явные признаки одиночества, он приходил к ней в комнату, прежде чем она засыпала, и рассказывал ей истории, чтобы уговорить ее.
Например, рассказ «Девушка в перьевом плаще».
Сюжет был в основном о том, как мальчик нашел экстравагантный плащ из перьев, а позже встретил плачущую девочку. Когда он спросил, что случилось, он узнал, что она потеряла плащ из перьев.
Мальчик вернул ей плащ из перьев, который он подобрал, чем очень обрадовался. Поблагодарив его, она надела плащ из перьев и превратилась в птицу, которая улетела.
После этого мальчик вырос и познакомился с красивой женщиной. Они полюбили друг друга, поженились и родили милую девочку.
Позже муж почувствовал, что жена что-то скрывает от него. Он тайно провел расследование и обнаружил, что его жена прятала экстравагантный знакомый плащ из перьев, который он взял и противостоял своей жене. Однако его жена глубоко вздохнула, надела пуховый плащ, превратилась в птицу и улетела.
Муж очень сожалел о своем поступке и в результате заболел. В конце концов, он умер от болезни, вызванной депрессией.
Их дочь осталась совсем одна и постоянно плакала.
Наконец их дочь увидела, как большая птица принесла ей плащ из перьев, и надела его. Она также превратилась в птицу и улетела с большой птицей.
Это была довольно трагичная сказка на ночь, но это была любимая сказка Рео. Она уже заставляла Маюзуми рассказывать это ей бесчисленное количество раз.
Сэйдзи предположил, что эфирная фигура женщины в перьях, которую он видел в реальном мире, была создана из образа ее матери Рео в сочетании с женщиной в плаще из перьев из этой истории.
Эта история, вероятно, представляет собой одно из самых глубоких воспоминаний Рео о ее матери Хинако Хаза.
Он не знал, какая именно связь. Маюзуми давно спросила Рео, почему ей так нравится эта история. Ее единственным ответом было то, что ей нравится это слушать.
«Какая часть этого была приятной?» — спросила Маюзуми.
Рео ответил, сказав, что это было приятно, потому что это было приятно.
Это был полный детский ответ. Это вообще не ответило на вопрос.
Хотя Сейджи знал, что это, вероятно, бессмысленно, он все же попытался спросить еще раз. — Почему вам нравится эта трагическая история?
— Потому что мать вернулась и взяла дочь, чтобы улететь с ней… — пробормотал Рео.
Затем она моргнула и показала растерянное выражение.
— Что я только что сказал, брат Харано?
Сейджи посмотрел на нее и тоже моргнул. — Вы сказали, что эту историю было приятно слушать.
«Рео Тачибана… может ли ее истинное желание быть…» Он внутренне вздохнул.
Он протянул руку и погладил девушку по голове.
— Спокойной ночи, Рео-чан.
Маленькая девочка не ответила. Казалось, она заснула.
Сейджи встал и ушел.
После того, как он вышел из комнаты Рео и закрыл дверь, тихо появились светло-зеленые перья, парящие в воздухе несколько секунд. После этого они исчезли так же тихо, как и появились.