Переводчик: perfectluck Редактор: vb24
Спасибо, читатели!
— Эм… Редактор Ёсидзава, вообще-то я… — хотел объяснить Сейджи.
— Тебе не нужно больше ничего говорить, Харано. Теперь я знаю о твоем решении. Саки прервала его, ее щеки все еще были ярко-красными. «Амами-сан считает, что вы отличный сотрудник и трудолюбивый человек, и я доверяю ее мнению. Кроме того, насколько я могу судить, у тебя приятная внешность и хороший характер. Поскольку у тебя такие же интересы, как у Маюзуми, и потенциал в той же карьере, что и у нее, ты станешь для нее отличным парнем.
Сейджи потерял дар речи из-за ее попытки утешить его.
«Даже если ты на самом деле не женишься на Маюзуми, я думаю, хорошо, что ты подготовился к такому исходу. Маюзуми… девушка, которая действительно нуждается в ком-то, кто бы о ней хорошо позаботился, поэтому я смиренно прошу вас относиться к ней с любовью и уважением. В заключение Саки серьезно поклонилась Сейджи. «Давайте закончим наш разговор здесь; У меня еще есть другие дела, так что до свидания.
Саки тоже поклонилась Рике Амами, прежде чем бросить последний взгляд на Сейджи и уйти. Когда она уходила, ее лицо оставалось красным, и ее шаги казались довольно поспешными.
Она… сбежала? Сейджи был ошеломлен.
Что именно произошло!?
Он повернулся к своей начальнице и обнаружил, что она все еще прикрывает рот, пытаясь скрыть свое веселье, поворачивая голову в противоположном направлении. Посмотрев вниз, Сейджи заметил, что ее плечи все еще дрожат.
«Управляющий магазином!»
— Мои извинения… Харута-кун, я не могу остановиться, хахахаха! Наконец Рика расхохоталась.
Это был первый раз, когда Сейджи видел, как владелец магазина так смеется.
Соблазнительная, красивая владелица магазина прикрывала рот, держась другой рукой, не в силах сдержать смех. Ее груди продолжали колыхаться под рубашкой, когда она смеялась; это было привлекательное зрелище почти для любого здравомыслящего человека.
Вздох… Как только Сейджи собрался заговорить, раздался хлопок.
Несмотря на то, что он был немного слабым, его все равно было слышно. Источник звука находился перед величественным сундуком управляющего магазином.
Причиной звука была крошечная, мерцающая… кнопка!
Сейджи мгновенно расширил глаза и сосредоточился на нем.
Время, казалось, замедлилось для него, когда он ясно увидел траекторию движения кнопки. Он также мельком взглянул на слегка расстегнутую рубашку, из-под которой дразнящим взглядом виднелось бледно-белое декольте управляющего магазином…
Ааа, это было легендарное неожиданное счастливое событие — «грудь с пуговицами!!!»
Эта сцена длилась всего мгновение.
Однако Сэйдзи казалось, что это длилось целую вечность!
Так что, если над ним насмехались или неправильно поняли? Все стоило только ради того, чтобы стать свидетелем этого момента!
С лязгом кнопка упала на пол и случайно покатилась перед ним.
С набожным чувством в сердце Сэйдзи наклонился и взял кнопку.
«Боже мой! Блин, еще один выскочил! Рика, наконец, была вынуждена сдержать смех, потому что ее лицо слегка покраснело. Она прикрыла грудь рукой и сказала: «Харута-кун, эта пуговица…»
«Управляющий магазином».
Сэйдзи с пылким выражением лица крепко сжал кнопку; он почти казался монахом под божественным руководством.
— Не могли бы вы позволить мне оставить этот священный артефакт у себя?
«…Что?» Рика не была уверена, правильно ли она его расслышала. «Святое что-то… Что ты сказал?»
«Священный артефакт». Сейджи бесстыдно кашлянул, прежде чем продолжить: «Эта кнопка… пожалуйста, могу я оставить ее себе?»
— Зачем тебе эта кнопка? Рика ошеломленно посмотрела на мальчика перед ней. Затем она внезапно осознала, что ее лицо стало еще краснее.
«Нет! Верните мне эту кнопку!»
«Э? Я не могу? Я просто хочу взять его домой и поклониться ему…»
«Какого черта поклоняться ему!!?»
Впервые Рика Амами резко упрекнула Сейджи, глядя на него с покрасневшим лицом, прикрывая свою пышную грудь обеими руками, полностью разрушая свой строгий образ управляющего магазином и владельца.
«Поторопись и верни мне эту кнопку, а потом убирайся!»
«Ох, ладно.» С сожалением на лице Сейджи положил кнопку на стол, явно не желая этого делать.
— Ты так этого хочешь? Рика продолжала краснеть. — Честное слово, Харута-кун… Ты, конечно, такой красивый, но у тебя еще такая странная привычка…
«Управляющий магазином, вы уже должны знать, что я отаку». Сейджи выглянул в окно, как будто смотрел куда-то вдаль. «Все отаку скрывают в себе джентльменский извращенный дух».
Рика потеряла дар речи, услышав, как он так бесстыдно говорит.
Итак, джентльмен, который не смог получить священный артефакт (пуговицу), наконец, покинул кабинет управляющего магазином, исполненный сожаления.
Когда он перед уходом искренне сказал ей «спасибо за угощение», прекрасная хозяйка бросила на него убийственный взгляд.
Это не имело значения!
Сейджи был в отличном настроении.
Это легендарное событие произвело на него глубокое и неизгладимое впечатление. Не имело значения даже то, что эта ледяная красота редактора не поняла его; в конце концов, это был такой пустяк по сравнению с ним! Все, что ему нужно было сделать, это объяснить позже.
Он вернулся к работе в приподнятом настроении.
…
После окончания его рабочей смены.
Сейджи взял свой блокнот с собой домой и напечатал все на своем компьютере. Сохранив документ, он отправил его по электронной почте Саки Йошизаве.
«Все будет хорошо. Интересно, когда я получу ответ… Надеюсь, он будет быстрым. Он потянулся.
Наконец, Сэйдзи проверил свою систему, чтобы подтвердить, сколько баллов он получил за то, что провел всю ночь за вариант [написать историю].
Результат — удивительные 10 баллов!
Это казалось довольно высоким, но при рассмотрении коэффициент эффективности был на самом деле довольно низким.
«Мало того, вариант теперь затемнен. Я не могу выбрать его снова на весь день… Итак, вчерашняя опция [написать историю] длилась два дня и засчитывалась и сегодня. На самом деле это баллы за два дня». Сейджи потер подбородок, размышляя над ситуацией.
Он заработал 10 баллов за два дня, а значит, получил 5 баллов в день… На первый взгляд, это выглядело неплохо, но если действие требовало такого длительного времени, то это было бы нехорошо.
— Давай попробуем завтра. Если я просто [напишу рассказ] в обычном режиме, не проработав всю ночь, сколько баллов я получу?»
Сейджи посмотрел на другие доступные [действия].
Как обычно, он мог гриндить [писать дневник] и [рисовать]. Он также мог [написать эссе], для которого требовалось 40 академических баллов, и [написать стихотворение], для которого требовалось 40 академических баллов и 25 харизм.
Конечно, пора было заморачиваться.
Написать сочинение было довольно просто. Все, что нужно было сделать Сейджи, — это придумать тему, и он смог выразить свои чувства в своем эссе благодаря своим новообретенным писательским способностям.
Что касается написания стихотворения… Сейджи почесал затылок.
В основном это было похоже на написание эссе. Ему просто нужно было представить сцену и вложить в нее свои эмоции, но по сравнению с эссе это было глубже. Его выбор слов также должен был быть более точным и простым.
Если использовать аналогию, Сэйдзи считал, что написание эссе похоже на небрежное насыпание рыхлого песка. В этом случае стихотворение должно быть похоже на песочные часы. Он не мог просто насыпать везде песок; вместо этого ему пришлось использовать определенный формат, чтобы песок струился и образовывал красивый холм.
Это казалось трудным.
Закончив свое стихотворение, Сэйдзи перечитал его, но не мог сказать, качественное оно или нет.
Он получил 2 балла за сочинение и 3 за стихотворение.
Неплохо.
Из этого Сэйдзи сделал вывод, что [написание рассказа] обычно дает ему 3 или 4 балла, а скорее 4.
«Давайте посчитаем это как минимум 3. Это означает, что все новые [письменные] действия, доступные мне сейчас, будут давать мне 8 баллов каждый день. Мне понадобится всего четыре дня, чтобы вернуть то, что я потратил на это!»
Сейджи считал, что принял правильное решение сосредоточиться на большем количестве способов заработать очки.
Итак, должен ли он активировать еще несколько карт вместо обмена на навыки? Он чувствовал, что это будет хороший выбор.
Не имело большого значения, если ему приходилось вводить свои рассказы в компьютер после того, как они были написаны, так как это требовало лишь дополнительного времени. Ему не нужно было спешить и обмениваться на [письмо-печатание].
Этот навык казался пустой тратой 55 очков, боже!
Сейджи наконец понял, что если у него не будет достаточно действий, чтобы заработать очки, все карты умений будут огромной ловушкой для его очков!
Даже включая [Bullet Time]…
Но [Bullet Time] была ограниченной по времени скидкой; даже если это замедлило его развитие, это сэкономило ему 75 очков.
Так он заработал или нет? Сейджи не был уверен.
‘Забудь это. Давай перестанем думать на эту тему».
Сэйдзи зевнул, когда снова проспал всю ночь, а затем ушел на работу. Пришло время отдохнуть.
В конце концов, сегодня вечером предстоит еще одна битва.