Республика Гравия — 6: Семья

Я сжал кулак, глядя на карту Гравии. Покалывание счастья пробежало по моим костям, заставив меня пробормотать: «Сначала район, потом штат, потом вся Гравия!»

Краем глаза я увидел растерянного толстого мальчика, почесывающего свою задницу. Лард покосился на меня, а затем спросил: «Ребята, вы все еще работаете? Уже очень поздно, понимаешь?

«Нежить не спит». Я пожал плечами.

Лард перевел взгляд на человека рядом со мной и продолжил: «А что с ней? Она теперь нежить?

Рядом со мной сидела моя ученица Кендра и читала новые книги по некромантии. Кендра закатила глаза, прежде чем ответить: «Действительно. Я превратился в лича!

Глаза Ларда внезапно вылезли из орбит, и он закричал: «ЧТО?! ПОЧЕМУ Я, ВАКАСА ТЬМЫ, НЕ БУДУ…

— Расслабься, пупсик, это шутка, — перебила Кендра.

«Ба! Трудно думать, когда так поздно. Я, Вакаса Тьмы, снова иду спать!» Лард попрощался и ушел.

Убрав с дороги Лард, я снова сосредоточился на таблице стратегий. Повернувшись к своему лейтенанту Тиросу, я спросил его: «Итак, где же все-таки произошел этот инцидент?»

«Что?» — спросил Тирос.

«Вы сказали, что одному из тех, кто работает неполный рабочий день, удалось привлечь огромную толпу, и теперь у меня есть большая база сторонников в городе?»

Старый лич рассмеялся, а затем прохрипел: «Ах, точно, Босс! В самом большом парке. Один из вновь нанятых рабочих… эээ… мы не узнали его имени, но он сумел произвести настоящий фурор. Если он продолжит в том же духе, вы получите довольно много голосов!»

«Большой! Эта кампания почти завершена!» — заявил я.

«НО!» Тирос громко продолжил.

«Но что?»

«Ну, для победы на выборах этого будет недостаточно».

«Что?! Но почему?! Это голосование… Мне просто нужно, чтобы за меня проголосовало как можно больше людей, верно?!

Тирос кивнул, затем покачал головой. «Вот как работает эта странная демократия, но поскольку нежить, ну, очевидно, бессмертна, довольно много групп консолидировали большую власть над обществом. Я сказал, что у вас довольно много избирателей, но эти влиятельные фигуры по-прежнему имеют большинство необходимых сторонников».

«Значит, они против меня?!»

«Они не противостоят вам… технически. Они просто еще не поддерживают вас. Вам придется так или иначе убедить их, чтобы получить большинство голосов на выборах», — объяснил Тирос. «Ах, также, у «убедительности» есть свободное определение в Гравии».

Я помассировал затылок и ударил кулаком по столу. «Такое мерзкое и испорченное место и система… Я ЛЮБЛЮ ДЕМОКРАТИИ! Так кто же эти лохи?! Это подпольные уголовники?! Мы что, дураков поколотим?!

«Нет.»

«Ой.» Я некоторое время смотрел на старого лича, прежде чем добавить: «Это неожиданно».

«Они ключевые члены Гравии, поэтому вы не можете убить их, не превратившись в самого разыскиваемого в городе. В любом случае, большинство из них базируется здесь, в Бессмертном Городе, так что вам просто нужно организовать встречу здесь, — объяснил Тирос. — На самом деле, мы уже договорились о встрече с одним из главных руководителей Гравии.

«Что? Уже?»

«Действительно. Они властвуют над скелетным населением и городскими силовиками.

Я в замешательстве откинул голову назад, а затем сказал: «Я уже встречался с главным комиссаром».

Тирос махнул рукой в ​​знак отказа. «Нет, Босс. Главный комиссар является лидером полиции Гравии, но в этом конкретном штате и городе тот, кто возглавляет местных констеблей, является начальником полиции Бессмертного города. Все сложно. Думайте о главном комиссаре как о императорском уровне, а о начальнике полиции — как о королевском».

— Значит, я должен идти прямо к королю, а, — пробормотал я, почесывая подбородок.

«Да. Хоть они и похожие на скелеты, они… странные. Это трудно объяснить, у нас мало информации о них… Тирос вздохнул.

«Но я делаю!» Неожиданно к разговору присоединился еще кто-то. Туманная фигура медленно вышла из моей тени, прежде чем медленно обнажить все свое тело. Невысокая худощавая женщина низко склонила голову передо мной и сказала: «Как твоя супруга, я обязан поддержать твое стремление подняться на меня! Следовательно, мне очень приятно помочь вам закрыть пробелы в ваших культурных знаниях о нежити.

— У нежити есть культура? Я спросил.

«Конечно. Не всякая нежить похожа на нас, утонченных вампиров, некоторые более варварские, чем другие», — похвасталась женщина.

«Леди Эллиса! Я рад, что тебе удалось благополучно пройти через барьер. Кажется, Босс хитрее, чем кажется, — похвалил Тирос. — Но как ты привел ее сюда, Босс? Я думал, что барьер вокруг Гравии использовался для отражения вампиров, особенно могущественных, таких как королева вампиров.

«Это требует сложного мышления и толстяка, так что я бы не хотел в это вникать. Прямо сейчас мне нужно завершить собрание!» — заявил я, вставая. «Я иду!»

«Подожди, Босс! Встреча через несколько дней, а ты даже не знаешь, где она!» Тирос громко указал, когда я уходил.

*

*

*

Силовики города. Эти элитные силовики играли решающую роль в поддержании безопасности и порядка в Бессмертном Городе. Их существование было настолько прочным для основания Гравии, что даже Верховный Комиссар, Бывший Бог Смерти, не осмеливался вмешиваться в их дела. Заручиться поддержкой силовиков означало бы, что большая группа поддержит меня на предстоящих выборах.

Я должен был ожидать, что это будет тяжелая битва, но я не ожидал этого!

Я сидел в темной комнате в окружении скелетов в тяжелых доспехах. Все они были вооружены арбалетами и почему-то поверх доспехов были одеты черные костюмы. Вместо шлемов на голову надевали округлую черную шапку.

Напротив меня сидел начальник полиции Бессмертного города, по большей части окутанный тенями. Ни слова не было сказано с тех пор, как меня ввели в эту темную комнату, пока один из полицейских не заговорил: «Эй, чмо! Если ты захочешь поговорить с Доном Джаннико, тебе придется представиться, понимаешь?

Вождь, или, как называли его прислужники, дон Джаннико, поднял руку и сказал: «Расслабьтесь, consigliere. Этот человек может стать следующим распорядителем зарплаты, понимаете?

— Н-да, — ответил весь зал.

«А теперь давайте начнем сначала, понимаете? Я шеф Джаннико Томмасинно. Или, как назвала бы моя fahimilia, Дон Джаннико Томмасинно.

Я наклонился ближе к Эллисе, которая сидела рядом со мной, и прошептал: «Что такое фахимилия?»

«Это означает семью в Old Eastern Dead. Это старый язык, на котором говорят коренные обитатели ликанских земель, которых изгнали, — прошептала Эллиса. — Он дон, а значит, крестный отец силовиков. Крайне важно, чтобы вы произвели на него хорошее первое впечатление, чтобы было легче повлиять на остальных силовиков.

Я снова повернулся к Дону Джаннико и представил: «Я Архлич Босс. Рад познакомиться со всеми вами».

Дон Джаннико наклонился ближе, взял со стола большую сигару и предложил: «Сигару?»

— Нет, спасибо, — ответил я.

Череп старого скелета выглядел очень блестящим и ухоженным для того, кто веками возглавлял городскую полицию. Он сунул сигару между двумя пальцами с кольцами, прежде чем зажечь ее заклинанием. С раздражением он сказал: «Давайте проясним это. Вы баллотируетесь на выборах, и вам нужна наша поддержка, понимаете?

— Ага, вижу, — кивнул я.

«Но вы должны понимать, что другой кандидат также нуждается в нашей поддержке, и мы знаем его дольше. Значит, тебе нужно будет доказать нам, зачем ты нам нужен, кафеш?

— Кофейня? — спросил я Эллису.

«Понял или «вы поняли, что я имею в виду?» в Old Eastern Dead».

Я откинулся на спинку стула и смотрел, как старый скелет курит сигару. Я чувствовал проницательные взгляды миньонов-скелетов, с нетерпением ожидающих ответа.

Я сжал пальцы вместе и крикнул: «Дон Джаннико».

— Н-да? он ответил.

— Ты действительно не знаешь, с кем имеешь дело, понимаешь? — воскликнул я. — Значит, мне придется говорить с тобой на одном языке, кафеш?

«Хм?»

На этот раз я наклонился ближе к свету и чуть опустил голову. — Я собираюсь сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.

Дон Джаннико на мгновение замер, прежде чем прижать сигару к пепельнице. Махнув рукой, он сказал: «Давай послушаем, амникий».

Я попытался дотянуться до своего рукава, но миньоны вокруг запаниковали и направили на меня свои странного вида арбалеты, у некоторых даже были сняты наручники. К счастью для них, дон Джаннико поднял руку, чтобы остановить их. Я выудил драгоценный камень из рукава, прежде чем положить его на стол. Используя свою силу, я использовал указательный палец, чтобы раздавить его, пока маленький драгоценный камень не превратился в пыль.

По щелчку моего пальца появился яркий светящийся экран, на мгновение показывающий лича, запертого в тюремной камере. — Мне хорошо известно, что вы находитесь в дружеском соперничестве с главным комиссаром, понимаете? Он и его ребята схватили одного из четырех крестных отцов, а у вас нет ни одного. Это выглядит не очень хорошо ни для тебя, ни для твоей фахимилии, — заметил я. «Эти преступные отморозки годами издевались над законом, и кто может дать им по морде? Главный комиссар и полиция штата. Не вы. Их.»

Дон Джаннико некоторое время молча сидел в темноте, прежде чем ответить: «Н-да».

— Я могу заставить одного из крестных отцов заткнуть для тебя, понимаешь? — сказал я, потирая указательный и большой пальцы.

«Крестный отец, вы же не можете ожидать, что этот придурок будет делать то, что вы делали последние несколько десятилетий, верно?» — снова заговорил один из приспешников дона Джаннико.

— Ты смеешь говорить, когда я не давал тебе разрешения? Голос дона Джаннико был низким, но его ярость явно нарастала. Комната замерла метафорически и буквально, когда в углах комнаты начали формироваться ледяные осколки.

— Подожди, Дон, пожалуйста, я не хотел… — умолял непокорный миньон, падая на колени.

«Неуважение ко мне — это неуважение к фахимилии. А неуважение возмещается сполна, понимаете? Дон Джаннико продолжал.

«Пожалуйста, не! Я умоляю тебя! — воскликнул миньон, сцепив руки вместе.

«Консильер Платтоне, ваши выходные отменяются. Вы будете работать над документами на выходных, — заявил дон Джаннико.

«НЕЕЕЕТ! КРЕСТНЫЙ ОТЕЦ! ПОЖАЛУЙСТА! Я ПОБЕЩАЛ СВОЕЙ ЖЕНЕ, ЧТО ОТВЕДУ ЕЕ НА ПРИБЫТИЕ ПРИНЦЕССЫ!» — выкрикнул миньон. Он попытался подойти ближе, но двое других полицейских схватили его за плечи.

По мановению пальца дон Джаннико приказал: «Уведите его».

Когда миньона уволокли прочь, другие полицейские перешептывались между собой.

«Его жена собирается обезвредить его».

«Судьба хуже смерти».

«Нет пощады тем, кто не уважает Дона».

Дон Джаннико повернулся ко мне и кивнул. «Твои слова полны уверенности, и я ожидаю, что твоя уверенность будет подкреплена, кафеш?»

— Кафеш, — сердечно ответил я.

«Тогда сделка заключена. Иди и врежь мне крестного отца, — сказал дон Джаннико.