Глава 258: В любой уголок мира.

Детерминизм.

Согласно детерминизму, если перемотать время назад и события мира воспроизвести себя заново, то результаты и способ, которым они произошли, останутся неизменными.

Однако, согласно детерминизму, для того, чтобы события оставались неизменными, то же самое должны делать и все условия и состояния Вселенной.

Детерминизм — это не то же самое, что судьба.

Детерминизм утверждает, что если бы кто-то перемотал время назад и переделал свои действия с новыми знаниями, которые он приобрел, это было бы расценено как изменение начальных условий и состояния Вселенной и, как таковое, привело бы Вселенную к совершенно другой путь.

Судьба говорит: что бы ты ни делал, сколько бы раз ни перематывал время, что бы ни менялось, определенные вещи всегда будут происходить.

Детерминизм, с другой стороны, утверждает, что при одних и тех же условиях всегда будет достигнут один и тот же результат, поскольку нет никаких оснований для достижения чего-либо еще.

Индетерминизм — это философия, согласно которой, если время перемотать назад, даже если предположить, что все во Вселенной было точно таким же, как и в первый раз, то мог бы произойти другой результат.

Этот результат не имеет ничего общего ни с логикой, ни с рассуждениями, поскольку, согласно детерминизму, все происходит именно благодаря логике и законам Вселенной.

Единственное, что определяет недетерминированный сценарий, — это случайность.

Например, бросок игральной кости.

Можно подумать, что если бросить пару игральных костей, перемотать время и перебросить ту же пару игральных костей, результат может быть другим.

Однако что, если движения рук были точно такими же, как и раньше?

Детерминизм не утверждает, что бросок кубика остался бы тем же, даже если бы движение было другим, а, скорее, что, если бы движение было точно таким же, конечный результат также был бы тем же.

Индетерминизм — это чистое применение случайности к событию, которое в противном случае имело бы определенный результат.

Это взятие события, которое уже было решено, и разрешение его произвольного повторного решения без каких-либо законов или правил, регулирующих то, что было перерешено.

—-

«Итак? Какой из них будет? Должны ли мы просто штурмовать город и пробиваться в это время, или ты собираешься вести себя хорошо и попытаться подружиться, тратя впустую наше время?»

«Конечно, мы не собираемся штурмовать город! Я что, варвар!?»

«Я имею в виду, что в прошлый раз ты сделал это с рыболюдями. И это принесло тебе результаты. Тебе не пришлось иметь дело с какими-либо обычными глупостями».

Клэр и Кларис подшучивали взад и вперед, направляясь в конюшню, чтобы выбрать карету.

«Нет. На этот раз я не собираюсь вторгаться и брать под свой контроль. В любом случае я просто собираюсь разведать прямо сейчас! Мне нужно будет найти союзников в любом случае, чтобы войти в контакт с лидерами».

«Или вы могли бы просто захватить город и покончить с этим».

«Конечно, мы не можем просто сделать это! Если бы мы сделали это, разве все не возненавидели бы нас и не захотели бы восстать? В этот момент мы были бы не более чем тиранами!»

«Ты в точку?»

«Что?»

Клэр, казалось, смотрела на себя в замешательстве.

«Мы уже тираны».

«Э-э… ​​нет, я не думаю, что мы…»

«Значит, порабощение множества городов с населением — это не тирания?»

«Я имею в виду… мы не обращаемся с ними как с рабами. Они просто наши граждане. Кажется, даже Тео заботится о них… хотя я не уверен, заботится ли он о тех, кто не заботится о них». не его гражданин…»

«Видите? Если вы возьмете их под свой контроль, они станут нашими рабами, и, таким образом, антигерои будут беспокоиться о них. Это победа-победа. Мы поступаем правильно».

«Но… даже если так… Я не могу просто войти туда и захватить их, хотя бы не познакомившись с ними».

Кларис, казалось, издала раздраженный вздох.

«Хорошо. Делай, что хочешь. Я подожду, пока твой гнев выплеснется наружу, а потом сделаю все по-своему».

«Пожалуйста, не надо!! На этот раз я не позволю своему гневу закипеть!!!»

«Ха-ха… посмотрим, что произойдет. О, кстати, ты действительно понял правду о своих навыках и о том, что значит быть Решительным?»

«Правда? Что значит быть Решительным?»

Клэр в этот момент прибыла в конюшню и огляделась, чтобы увидеть множество экипажей. На каждом из вагонов теперь был флаг, на котором была изображена демоническая рука, сокрушающая сердце, олицетворяющее мир. Пересмотрев свои варианты, Клэр все-таки решила выбрать тот же вариант, что и раньше — тот, который дал ей титул «Королевы вампиров», когда она посетила рыболюдей.

Загрузившись в карету, Клэр продолжила разговор с Кларисой.

«Что ты имеешь в виду?»

«В твоей правой руке ты держишь силу определить то, что еще не было определено. В твоей левой руке ты держишь силу переопределить то, что уже было определено. Ты действительно это понимаешь? Однажды я использовал свою силу на Кота, но есть условия. Я смогу так свободно использовать свою силу только в том случае, если подчиню себе больше половины вас».

«О, правда? Что ты делал в это время?»

«Я поставил его на путь неудач и унижений».

«Эээээ??? Тогда ты имеешь в виду, что причина, по которой он отклонил предложение антигероев, заключалась в том, что ты переопределил его судьбу таким образом!?!?!?! Как ты мог!!!!»

«Ха-ха!! Как бы мне ни хотелось сказать, что я это сделал, это не так. Он бы отверг их в любом случае, что бы я ни сделал. Я просто направлял его судьбу так, чтобы он оказался в этих сценариев, и все решения, ведущие к его провалу, он принимал самостоятельно».

«Понятно… но как ты на самом деле используешь свою силу? Что ты делаешь?»

«Я ставлю условия».

«Условия?»

В этот момент Клэр хлестнула угольно-черных коней, тянущих карету, и помчалась прочь, пробираясь сквозь Диктатуру.

«Я слишком слаб, чтобы больше говорить… ты сейчас не таишь в себе достаточно ненависти…»

Демоническая сторона Клэр, закрывавшая только ее левую руку и небольшую часть руки, втянулась так, что закрыла только ее левую руку.

«Подожди!! Объясни мне эти условия!!»

«Ты скоро поймешь. Я буду рядом, когда ты понадобишься. Позже».

Клэр осталась одна, едущая по городу.

‘Хм? Мне кажется, или мне действительно одиноко, когда я не могу с ней поговорить? Ты шутишь, что ли? Действительно ли мне одиноко, потому что я не могу поговорить со своей злой стороной? Может быть, я действительно схожу с ума…»

Клэр прошла через первые стены диктатуры, и когда она помахала одному из людей-ящеров, стоящих на решетке, дверь открылась для нее. Она пересекла первый ядовитый ров и теперь находилась в южном секторе города — сельскохозяйственном районе.

Район теперь имел свои собственные стены, где размещалось множество людоящеров и обслуживалось огнеметы, установленные Эшли и Гареттом.

Повсюду вдоль стен можно было увидеть злые глаза, готовые ошеломить любого врага.

Внутри стен многие людоящеры также занимали сельскохозяйственные участки, выращивая овощи и другие продукты для нации.

Оглядевшись, Клэр не смогла сдержать улыбку.

Всего несколько дней назад люди-ящеры, пришедшие сюда, были напуганы и напряжены, но после банкета, устроенного антигероями, теперь все они счастливо работали.

История была незаконно взята; если вы найдете его на Amazon, сообщите о нарушении.

Действительно, у них был свой способ обращения с людьми.

В какой-то момент люди будут ввергнуты в пучину отчаяния, полагая, что все потеряно, когда антигерои возьмут верх в приступе хаоса.

В следующий раз им предложат руку помощи, и в этом проблеске надежды сияют лица ангелов, которые были здесь, чтобы спасти их.

«Это действительно потрясающе… возможно, их методы правильные… но я все равно не хочу просто пойти туда и взять на себя управление…»

Даже в ее чистом ангельском сердце Клэр обнаружила противоречие относительно того, что на самом деле «правильно».

Она дошла до конца поля, и перед ней открылась еще одна решетка.

В этом направлении не было ни дороги, ни шоссе. Это было очевидно, поскольку антигерои были единственными, кто создавал дороги в мире монстров. Даже гуманоидные монстры, казалось, держались в своих городах, поэтому дороги здесь не были нужны. Но антигерои работали над тем, чтобы представить такие вещи.

Клер чувствовала неровности и извилины равнин, по которым она ехала, но она не возражала.

«Путь сюда действительно был ухабистым… но я полагаю, если бы дорога была гладкой, то меня бы вообще здесь не было. Иногда есть вещи, которые находятся вне вашего контроля. Люди всегда так стараются все контролировать… так сложно определить каждую мелочь в своей жизни… но ты не можешь этого сделать».

Грустно глядя вниз, Клэр еще раз вспомнила о своих установленных воспоминаниях.

«Неужели они действительно были не чем иным, как ложью? Неужели я действительно всего лишь 10-летний ребенок с 20-летним умом? Я отчетливо помню, как меня убили в тот день, но… он кажется таким далеким. Нет… Мне не следует об этом думать. У меня есть миссия, которую я должен выполнить. Мне нужно смотреть вперед, а не назад. Мне нужно продолжать помогать людям передо мной».

Итак, Клэр отправилась в деревню крысолюдей на юге.

—-

«Это… потрясающе…»

«Я даже не могу поверить, что это я…»

«Если бы только Эрасалис мог видеть нас такими… Я уверен, он гордился бы нашими бедрами…»

Три человека-птицы напрягали мышцы после того, как сила Тревора пробудила внутри них.

Арло не выглядел впечатленным и смотрел на них с раздраженным лицом.

Их мускулы ничуть не изменились по сравнению с тем, что было раньше. Способность Тревора давала цели силу, но никоим образом не изменяла ее внешний вид. В некоторых случаях это создавало большое несоответствие между видимой силой цели и фактической силой, как, например, в случае с Орагутом, который выглядел как кожа да кости.

С людьми-птицами, которые изначально уже были достаточно сложенными, неравенство все еще существовало, поскольку физическая сила могла помочь вам только до определенного момента, однако они ни в коем случае не казались слабыми, поэтому их нельзя недооценивать.

Конечно, то же самое касалось и Арло.

«У нас есть миссия, которую нужно выполнить. Хватит гибкости».

Трое птицелюдей выпрямились, приветствуя Арло, когда он говорил это.

«Конечно, руководитель миссии Арло!»

«Мы приложим все усилия нашего существа для успеха этой миссии ради наших хозяев!»

«Без сомнения!»

Арло вздохнул, но выдавил легкую улыбку.

«Знаешь, это удивительно, не так ли?»

«Что такое?», спросил Йиральд.

«Всего несколько недель назад наши племена собирались воевать друг с другом. Если бы не их превосходительства, возможно, мы бы сражались друг с другом в этот самый момент. Но вот мы здесь, объединенные под одним флагом, и даже собираются вместе, чтобы выполнить миссию их превосходительства. Даже короли монстров и семь воинств никогда не пытались сделать что-то подобное».

Птицелюди синхронно кивнули.

«Ты прав, Арло. Возможно, мы бы подрались друг с другом, если бы не их превосходительства. Как страшно было в то время встретиться с ними лицом к лицу, но после того, как я вошел в их ряды…. Я ни на что не могу надеяться. больше, чем для того, чтобы все подчинились им, я надеюсь, что наш лидер тоже образумится и подчинится им», — заявил Йиральд.

«Это было бы лучше…», — посетовал Ферго, явно обеспокоенный.

Релу просто кивнул.

Арло повернулся к троим с доброй улыбкой.

«Я благодарен, что мой народ подчинился антигероям. Роко явно принял правильное решение. Я надеюсь, что и ради вашего народа они тоже вступят в ряды».

«Арло….»

«Спасибо….»

Глядя вперед, Арло гордо выпятил грудь.

«Но сейчас у нас есть миссия, которую нужно выполнить. Давайте приступим к ней, мальчики».

«Да!»

Арло и трое птицелюдов погрузились в некую повозку, на этот раз похожую на адскую скалу. Казалось, из него текла лава, но это было всего лишь украшением, и, конечно, высоко поднимался флаг Диктатуры, показывая всем, кому принадлежит этот экипаж. Все четверо двинулись по тому же маршруту, которым Клэр пошла на юг.

Деревня инсектоидов располагалась прямо к югу от диктатуры, тогда как деревня крысолюдей располагалась южнее и немного восточнее.

«Интересно, все ли там будут такими, как леди Берит…», — вслух задумался Релу.

«Конечно, нет, правда… Надеюсь, они больше похожи на сэра Корана…», — ответил Ферго.

«Только один способ узнать», — заявил Арло, сжимая копье.

—-

Четыре человека шли по омерзительным путям Диктатуры, окруженные зданиями из плоти, костей и органов.

Из этих четырех людей один был высоким мужчиной с каштановыми волосами, зачесанными вверх, как будто он использовал гель. На нем был темно-синий лабораторный халат, закрывавший весь его рост, а под ним находились темно-коричневые кожаные доспехи.

Пока этот мужчина весело шел по улице, засунув руки в карманы пальто, рядом с ним стояла молодая девушка и безостановочно болтала.

У этой девушки были светлые волосы, коротко подстриженные, и она носила на спине красную накидку. На боку у нее был серп, и на ней были темно-зеленые кожаные доспехи.

«Не могу дождаться!! Наша первая настоящая миссия для их превосходительства!! Мы должны сделать все возможное и разведать эту деревню, и, надеюсь, мы сможем убедить их присоединиться к нашему делу!»

«Однако они змеелюди. Нам следует быть осторожными».

Тот, кто это сказал, был невысоким мужчиной со светлыми волосами, доходившими ему до плеч. На нем была белая рубашка на пуговицах с оборками по краям, узкие черные брюки и туфли. Рядом с ним был металлический кнут.

«Я знаю это! Но разве это не своего рода… авантюра! Разве это не единственная причина, по которой мы вообще стали наемниками? Я всегда хотел отправиться в приключение в неизведанные земли, как эта, но царство монстров всегда было слишком опасным», — воскликнула блондинка.

Девушка с длинными прямыми рыжими волосами, носившая комплект брони, которая выглядела почти как компоненты робота – со светодиодным освещением и всем остальным – казалось, тупо смотрела на свои руки.

На ее стороне была палочка, у которой на обоих концах были сферы, но она не могла не смотреть на свои руки.

«Как ты думаешь, до какого уровня мы были подняты?» — спросил высокий мужчина.

«9-й», — быстро ответила рыжеволосая девушка. «Мы стали существами 9-го уровня».

«Э?»

Блондинка переводила взгляд на этих двоих, пока они в замешательстве разговаривали.

«9-й уровень? 9-й уровень!?!?!?!»

Этими четырьмя людьми были Лэнс, Шарлотта, Пьер и Мелоди.

«Я могу сказать по этой энергии. Мы все сейчас примерно одинаковой силы», — спокойно заявила Мелоди.

Однако в глубине души она была совсем не спокойной.

‘Воистину… воистину, это было правильное решение следовать за ними… думать, что они могут создавать существ легендарной силы одним движением пальцев… и что этот уровень силы — не что иное, как шутка для них. Я не удивлюсь, если кто-нибудь скажет мне, что они могут уничтожить мир по своей прихоти. Я рад, что решил стать их паразитом!!! Я разнесу заразу повсюду, среди всех народов земли!»

«Ээээээ!?!? Тогда ты имеешь в виду, что все мы четверо обладаем 9-м уровнем силы!?!?!?! Как это вообще возможно!? Ты говоришь мне, что каждый из нас силен, как герой?!?! ?!», — недоверчиво воскликнула Шарлотта.

Мелоди коротко кивнула.

«Тогда… тогда, имея всего лишь четверых, мы сможем противостоять четырем героям лицом к лицу, даже если они все будут сражаться с нами?!»

«Ммм».

«Это безумие…», сказал Лэнс. — Ты действительно уверена в этой Мелоди?

«Почему бы нам не попробовать?», — предложил Пьер.

«О! Да. Мы сможем опробовать наши новые способности, как только выберемся из города», — согласилась Шарлотта.

Четверо прошли через Диктатуру, пока не пришли к конюшням.

Они выбрали карету, черную, сделанную из дерева, и погрузились в нее. Спереди было два сиденья и окно, которое можно было открыть, чтобы сидящие внутри люди могли разговаривать с водителями.

Лэнс занял место водителя, а Шарлотта села рядом с ним. Двое других заняли места внутри.

Теперь все четверо отправились в карете к воротам, где им разрешили покинуть центральный сектор города. Пересекнув ядовитый ров, они оказались в восточном секторе, промышленном секторе.

Фабрики выстроились вдоль улиц, и многие ящеры, казалось, усердно работали над производством всевозможных предметов, товаров и материалов.

«Ух ты….»

«Это нечто, этот город… и подумать только, что когда мы впервые сюда приехали, существовала только одна стена… теперь здесь два слоя стен и пять секций».

Четверо не могли не смотреть с трепетом на каждый уголок этого города.

«Я так рада, что мы пришли сюда», — тихо сказала Шарлотта. «Просто происходило одно удивительное событие за другим. Я не могу не думать о том, насколько ничтожно все остальное в мире по сравнению с их превосходительствами…»

Мелоди кивнула с улыбкой.

«Ты прав.»

«Они сказали, что были людьми в прошлой жизни… из другого мира… не так ли? Из какого мира они пришли? Были ли такие вещи обычным явлением?», — с трепетом сказал Пьер.

«Кто знает…», — ответил Лэнс.

«В любом случае! Давайте приступим к этой миссии!» — воскликнула Шарлотта.

«Да!», ответил Лэнс.

Итак, все четверо направились к последним воротам, откуда их выпустили.

Когда они вышли на поля и начали свое путешествие, Лэнс расстегнул плащ и бросил каждому из людей по несколько зелий.

«Это улучшенная версия пайка, в стиле зелья. Глоток этого удержит голод и жажду на целый день. Его превосходительство и я работали над этим вместе».

«Это потрясающе, Лэнс…», — прошептала Шарлотта.

«На самом деле это был не я. Я просто дал ему основную идею, и он улучшил ее в 100 раз».

«Понятно…. но все же! Идеи чего-то стоят, верно? Вот что придает нам ценность! Мы можем давать идеи их превосходительствам, а они могут их улучшать!»

«Полагаю, это так. И в последнее время мы работали над целой кучей вещей. У меня там гораздо больше вкусностей», — гордо сказал Лэнс, взволнованный возможностью продемонстрировать новые зелья и безделушки.

Все четверо уехали за горизонт, флаг Диктатуры поднялся высоко над каретой.

В конце концов они наткнулись на пустыню, прежде чем добраться до деревни змеелюдей на востоке.

—-

«Так собираемся ли мы строить эти шоссе сейчас?», спросила Саманта.

«Действительно», — ответил Тревор.

Легким движением пальца антигерои появились у северных ворот столицы диктатуры.

«Пожалуйста, убери грязь с этого места, Гэри».

«Понятно.»

Гаретт положил руки на землю, и в одно мгновение большой куб почвы просто исчез, почернев, а затем засох.

Затем Гаретт сделал то же самое, убрав грязь, так что в маленькую комнату образовалась лестница, и все четверо спустились вниз.

«Теперь смотри и учись. Я собираюсь проверить свой новый навык, чтобы увидеть, как это работает», — сказал Тревор, натягивая стрелу из лука.

Казалось, вокруг стрелы собралось большое количество энергии, прежде чем Тревор отпустил ее.

[Высшая стрела]

Вспышка энергии появилась и исчезла через мгновение.

Был создан туннель, который, казалось, в одно мгновение охватил мили.

«И вместе с тем этот туннель ведет ко входу в деревню ящеров».

«Ух ты. Я так впечатлен».

Эшли саркастически захлопала мертвыми глазами.

Тревор отшутился и телепортировал четверых в противоположный конец туннеля, где Гаретт коснулся потолка, убрав грязь и с этого места, создав выход.

Когда они вышли, они оказались прямо за стенами деревни ящеров.

Несколько ящеров гуляли по работе или занимались своими обычными делами, однако, увидев, как антигерои так беспорядочно выскакивают из-под земли, все они поклонились до земли.

— Д-ваши превосходительства!?! Что вы здесь делаете!?!?!

«Пожалуйста, не волнуйтесь», — сказала Саманта с великолепной улыбкой. «Мы просто создавали связь между нашими деревнями. Не обращайте на нас внимания и возвращайтесь к работе».

«Ах, прямо сейчас, ваше превосходительство!!»

Люди-ящеры, казалось, вспыхнули от ярости, охваченные харизмой демона, который приказал им продолжать работу, пока они убегали.

«А теперь, чтобы закончить этот туннель…»

Тревор вытащил еще одну стрелу и выпустил ее еще раз, направляясь по спирали в сторону деревни рыболюдей.

Еще один луч энергии пронзил почву и мгновенно исчез, образовав туннель, ведущий к деревне рыболюдей.

«Теперь нам просто нужно обложить эти туннели опорами. Гэри, я думаю, ты знаешь, что здесь делать».

«Конечно. Предоставь это мне».