Глава 406: Сорняк

«Извини, я, должно быть, ослышался. Конечно, не может быть, чтобы я старел, не так ли? Ха-ха… абсолютно нет. Тем не менее, я считаю, что только что услышал нелепое заявление из твоих уст, Селна. Не могли бы вы повторить слова, сказанные только что?»

«Какие у вас отношения с женщиной-растением, лорд Хуберос?»

Хуберос с достоинством поставил под сомнение заявление девушки, но она без колебаний задала ему вопрос.

«Понятно. Действительно, кажется, что я не теряю слух, потому что, если бы это было так, я бы наверняка не услышал один и тот же вопрос дважды. Очень хорошо, Селна. Я дам тебе ответ».

Селна посмотрела на Хубероса, когда он кивнул, ее глаза были прикованы к нему.

Чиора тоже обратила на это пристальное внимание, выражение ее лица было наполнено беспокойством.

«Она мой недавно назначенный генерал. Есть еще вопросы?»

«Лорд Хуберос, пожалуйста, простите меня за то, что я настаиваю на этом вопросе, но да. У меня есть еще один вопрос».

Прищурив глаза, горничная говорила осторожно.

«Какие у вас романтические отношения с этой женщиной?»

Повернувшись спиной к женщинам, Хуберос жестом пригласил их следовать за ним.

Идя, заложив руки за спину, Хуберос разговаривал с ними, не моргнув глазом.

«Действительно, именно это подразумевает ваш вопрос. Тогда позвольте мне задать вам вопрос, прежде чем ответить. Что именно спровоцировало такой вопрос?»

При этом допросе они оба застыли на месте, неуверенные, стоит ли им продолжать настаивать на этом вопросе, но застенчивая Чиора заговорила.

«Она… вышла из твоей комнаты вчера вечером. Поэтому… ну, ты наверняка очень популярен, милорд».

«Я популярен среди дам?»

Хуберос сформулировал свой вопрос с сарказмом, с легкой горечью в голосе.

«Полагаю, я… в каком-то смысле».

Повернувшись лицом к этим двоим, Хуберос кивнул сам себе.

«Казалось бы, вы пришли к горестному недоразумению. С этой женщиной у меня никогда не было таких романтических отношений».

«Это… правда?»

«Милорд, хотя вы не обязаны сообщать нам правду, я не могу себе представить, почему она покинула бы вашу комнату вчера вечером, если бы не…»

«Хватит. Я пригласил ее туда… обсудить дела».

Взмахом руки Хуберос завершил разговор.

«Прошлой ночью я оказался в странном состоянии. Поэтому я… взял на себя задачу обсудить некоторые вопросы с этой женщиной. К счастью, обсуждение, кажется, облегчило мои опасения».

Прищурив глаза, демон цвета индиго посмотрел прямо в глаза противоположного цвета двум служанкам перед ним.

«С моей стороны было бы ошибкой предполагать, что вы двое подвергаете сомнению мои решения… верно?»

Услышав этот вопрос, обе служанки тут же от стыда опустили глаза.

«Н-нет… простите нас, Лорд Хуберос. Так совать нос в свои дела…»

«Стыдно, что слуга продвигается так далеко, как мы. Пожалуйста, не стесняйтесь наказывать нас по мере необходимости».

Они оба покорно поклонились своему господину, на что он просто развернулся и пошел, еще раз взмахнув рукой.

«Нет необходимости. У меня нет времени тратить время на наказание моих слуг без причины. Приходите. Сегодня напряженный день не только для меня…. но и для моей армии, которую я должен подготовить».

—-

По приказу домашних слуг собраться, порабощенные Хуберосом растения теперь были собраны в большом зале особняка.

Обстановка напоминала готический замок, но при этом он был элегантно оформлен. Если бы должен был состояться банкет, то это, несомненно, был бы тот зал, в котором он проводился. В центре зала возвышалась величественная лестница, возвышающаяся над толпой.

Ожидая с беспокойными выражениями лиц, родственники растений переглядывались друг с другом, ожидая своего нового «хозяина», по приказу которого они собрались.

«Эй, Тера, ты куда-то ходила вчера вечером?» — спросил Нико.

— Хм? О, ничего особенного.

«Понятно. С тобой все в порядке? Ты выглядишь… каким-то другим».

«Другой?»

«Я не знаю, как это описать, но ты выглядишь более… зрелым? Решительным? Ммм… Я не совсем уверен, как это сказать. Что-то в тебе изменилось. Не правда ли? так думаешь, босс?»

«У нее глаза бойца, это точно. Ты уверен, что впервые попадаешь в такую ​​опасную ситуацию? Я имею в виду, конечно, до сих пор с нами обращались хорошо, но в тот момент, когда мы выходим на поле боя. … мы, наверное, все умрем, как собаки», — заявил Рихтор с противоречивым выражением лица.

«С нами все будет в порядке. Нет причин для беспокойства».

«Почему ты так говоришь? Мы растения. Мы никогда не были воинами. Даже те из нас, кто сильнее других, были ничем по сравнению с Хуберосом….. и если мы собираемся сражаться с антигероями легенд…..»

Дрожь пробежала по покрытому корой позвоночнику мужчины.

«Я даже не хочу думать о том, что с нами произойдет. Если только у этого демона нет какого-то большого плана… в лучшем случае мы все просто снаряды».

«Снаряды? Это не… очень обнадеживает», — пробормотал Нико.

«Он не отправил бы нас без возможности защитить себя. Он сказал, что не хочет ставить демонов на передовую, потому что они стоят больше, чем мы, верно?», — спросила Тера.

«Да», — кивнул Нико.

«Если бы за него не сражались демоны, как бы он победил антигероев с такими слабыми людьми, как мы? Если бы он мог сделать это сам, то не было бы необходимости даже беспокоиться о нас. Так почему же он завербовал нас?»

Они посмотрели друг на друга, не в силах ответить.

«Это потому, что у него есть какая-то причина нанять нас. В конце концов, если бы он планировал использовать армию слабаков, чтобы противостоять армиям, которые соберут антигерои… ну, разве это не было бы немного слишком высокомерный? — спросила девушка.

«Тера, он чертов Хозяин Гордости», — парировал Нико.

«Правильно. Кто сказал, что он не просто сошел с ума от высокомерия?», — добавил Рихтор.

«Нет, это неправда. Я… знаю».

Повернувшись, чтобы посмотреть на балкон, Тера решительно посмотрела вверх, ее глаза были наполнены бессмертной верой, которой никто из других растений не питал к демону, который их настиг.

«Как вы можете говорить это с такой уверенностью? Вы так уверены, но не объяснили, почему», — настаивал Рихтор.

«Я просто… знаю. Я могу сказать это по тому, как он говорил с нами. Он… не хочет, чтобы хоть один из нас умер».

Эти двое явно не верили в такое, однако они ничего не могли сделать, кроме как вздохнули, увидев своего товарища, который был так горячо убежден в добрых намерениях демона.

«Ну, просто вы двое смотрите. Я уверен… что-то произойдет».

«Это ничуть не облегчает мое беспокойство», — пошутил Нико. «Но… полагаю, мне просто нужно тебе доверять, а?»

«Ага.»

Итак, все трое повернулись вперед.

Если вы встретите этот рассказ на Amazon, обратите внимание, что он взят без согласия автора. Сообщите об этом.

Прошло несколько минут, и наконец на балкон над комнатой вышел мужчина.

Индиго-демон с двумя демоническими служанками рядом с ним.

Его волосы вились вокруг головы, словно тайфун, и он носил очки с острыми краями, которые подчеркивали его элегантный вид.

Его костюм соответствовал цвету его кожи, как и галстук.

Это был Хозяин Гордости, Хуберос.

«Доброе утро, мои рабы. Я вижу, что вы все очень обеспокоены. Возможно, по прошествии ночи вы все осознали вред вашей нынешней ситуации?»

Слова демона были грубыми и не успокаивали людей перед ним.

Несмотря на это, Тера посмотрела на него с надеждой.

Хуберос посмотрел на людей сверху вниз, поймав ее взгляд, и его взгляд метался по сторонам, от чего он вскоре отвел взгляд, ведя себя так, как будто он даже не знал девушку.

«Ещё вчера вы были свидетелями собственного бессилия перед моим величием. Вас накормили и приютили, а сейчас вы стоите передо мной как пешки. Ведь… разве не обязанность пешки быть принесённой в жертву ради король?»

Со зловещей ухмылкой длинные клыки Хубероса впились в его нижнюю губу, снова заставляя ее капать кровью.

«Ах… и сегодня утром я позаботился о том, чтобы сбрить их… воистину, это проклятие».

Запустив руку в куртку, он вытащил носовой платок, чтобы вытереть кровь, прежде чем продолжить.

«Если бы ты был таким же сильным, как две мои прекрасные ладьи, стоящие рядом со мной, возможно, я бы не решился выбросить тебя в жертву».

С насмешливой улыбкой каждый из растений почувствовал, что этот демон смотрит на него свысока.

«Однако… к сожалению, это не так».

С каждым его словом их опасения подтверждались, и они впадали в отчаяние, признавая, что надеяться не на что.

«Каждый человек здесь… невероятно слаб. Не правда ли?»

Поняв, что демон, который их кормил и давал приют, теперь разговаривает с ними таким образом, они с позором опустили глаза.

Их обманули.

Их обманули теплым приемом.

Они все посмотрели на Теру злобными глазами, как бы говоря: «Это не то дело!»

«Что это за выражения, мои рабы? Может быть, вы чем-то недовольны? Если и есть что-то, чем можно быть недовольным… не должно ли это быть вашей собственной слабостью?»

Именно тогда Хуберос исчез из поля зрения людей.

В одно мгновение показалось, что он телепортировался по комнате, шепча в уши каждому человеку один за другим.

«Можете ли вы осознать свою собственную слабость?»

«Это жалко, не так ли?»

«Чтобы даже не видеть моих движений…»

«Может быть, вы все были слишком высокомерны?»

«Подумать только на мгновение… что я буду относиться к тебе как к равному себе».

Эти слова проникли в сознание каждого человека индивидуально, когда Хуберос двигался со скоростью, приближающейся к скорости света. Его движения были ускорены до такой степени, что он говорил один и тот же набор слов каждому отдельному человеку в течение секунды.

‘Мы…..’

‘Как…..’

«Я… даже не могу его видеть…»

Один за другим жители Ириса упали на колени.

Охваченные всепоглощающим отчаянием, они все упали на землю.

«Враги, против которых я вас выставлю, будут почти того же уровня, что и я… хотя не волнуйтесь. Я сомневаюсь, что они смогут превзойти меня».

«Не то чтобы это имело значение по сравнению с такими слабаками, как ты».

Сердца заводчиков разрывались, и один за другим они падали в муках с пустыми глазами.

«Мы… обречены, не так ли?»

«Хахаха… Думаю, это так, мальчик».

Нико и Рихтор тоже впали в отчаяние.

Однако Тера стояла.

«Я хорошо понимаю, что мы слабы. Я это понимаю. Но даже в этом случае… для этого должна быть причина.

Она подумала об этом, когда Хуберос появился раньше всех.

Глядя на группу с балкона, он ухмыльнулся, заметив, что осталась стоять только девушка.

«Несмотря на то, что все вокруг тебя упали на колени, ты все еще стоишь, девочка. Тогда позволь мне тебя спросить».

Протянув руку и указав на девушку, Хуберос ухмыльнулся.

«Достаточно ли ты высокомерен, даже увидев мою силу… чтобы поверить, что ты не слабый?»

Тера была удивлена, когда ее окликнули, но уверенно выступила вперед.

«Я… слабый».

Закрыв глаза и закусив губу, она хорошо поняла свою слабость.

И все же она видела перед собой слабость демона.

Ее слабость была физической.

И его, эмоциональный.

«Но… что в этом плохого?»

«Интересный ответ. Тогда позвольте мне задать вопрос каждому из вас. Я хотел бы услышать устный ответ. Вам».

Телепортировавшись перед Рихтором, Хуберос встал перед ним.

«Ты слаб?»

«Я.»

Рихтор ответил, пожимая руки, не в силах больше ничего сказать.

— А тебе, мальчик?

«Я… слабый».

Телепортируясь по комнате, Хуберос задавал каждому один и тот же вопрос и получал один и тот же ответ.

«Я слабый».

«Я слабый».

«Я слабый».

Из 100 присутствующих здесь людей каждый признал свою слабость.

Их бессилие.

Их неспособность.

«И если бы я отобрал у вас всех эти драгоценности, вы бы тут же впали в кому. Как действительно хрупко».

Вернувшись на балкон, Хуберос поиграл в руке с драгоценным камнем, как с игрушкой.

Именно тогда Тера полезла в карман и поняла, что ее драгоценный камень забрали.

Она начала чувствовать головокружение, как будто из нее выкачали энергию. Было трудно не заснуть, и даже удержаться на ногах было непросто.

«И все же… именно приняв свою слабость… ты станешь сильным».

[Возвышать]

В этот момент что-то шевельнулось в теле Теры.

Она чувствовала себя энергичной, как никогда раньше, как будто ее переполняла сила.

Она больше не чувствовала усталости, и ее глаза проснулись.

Оглянувшись вокруг, она почувствовала, как ее собственное восприятие улучшилось.

Ее тело казалось легким и подвижным, и, оглядевшись вокруг, она заметила, что остальные в шоке смотрели на свои руки, как будто они тоже испытали странное чувство внутри себя.

«Среди моих подчиненных нет слабаков. Ибо как бы я мог называть себя лучшим, если бы все вокруг меня не улучшалось от одного моего присутствия?»

—-

Возвысить.

Чтобы поднять.

Чтобы поставить на пьедестал.

Для увеличения известности.

Пользоваться большим уважением.

Высоко ценить.

Чтобы удостоить.

Возвысить что-то — значит взять низкое и преподнести его всем с высоко поднятой головой.

Итак, Хуберос превозносил слабых.

Он возвысил их после того, как они заявили о своей слабости, возвысив их как могущественных воинов.

«Хотя твое величие и не соответствует моему величию… оно вполне приемлемо. 9-й уровень… достигнут».

С легким смешком Хуберос повернулся спиной и вышел с балкона.

«Мы выдвигаемся как можно скорее, мои рабы. И не опускайте ни на минуту головы. Поймите хорошо, что есть сила даже в слабости…. и есть слабость даже среди сильных».

И с этими словами Хуберос вышел из комнаты.

Тера оглядела людей, которые только что были в смятении.

Теперь они были ошеломлены.

«Мне… нужно взять на себя ответственность».

Выйдя вперед с улыбкой, Тера радостно закричала, чтобы все могли услышать, победно смахнув кулаком.

«Все!!! Хуберос дал нам эту силу! Он сделал нас могущественными. Теперь… мы в долгу перед ним. Наша обязанность — закончить это, теперь, когда нам дарованы эти силы».

Один за другим люди встали.

Раньше они были безнадежны, но теперь наполнились светом.

«Я… Тера….»

«Эта энергия… она… потрясающая».

«Нам… эти драгоценные камни больше не нужны?»

Люди встали с улыбками, прося у Теры прощения.

«Нам жаль, что мы усомнились в вас!!»

«Ты был прав!!»

«Мы должны были доверять тебе в первую очередь!!!»

Люди один за другим поблагодарили Теру за предусмотрительность, однако она успокоила их движением руки.

«Хватит. Теперь нам нужно выполнить свой долг. Пойдем».

«Хорошо!»

«Конечно!!!»

«Тера, ты наш генерал!»

«Мы последуем за тобой куда угодно!!!»

Легкомысленные слова людей ничего не значили для Теры, но даже в этом случае она улыбнулась от удовольствия.

В конце концов, когда они были на таких потрясающих американских горках эмоций, кого бы они не поколебали?

«Возможно, я тот странный. Но даже так… Я знал, что он не бросит нас просто так собакам.

Кивнув, Тера вывела людей из особняка.

«Мы ждали вашего приезда».

Фердинанд, усатый дворецкий, стоял во главе вереницы слуг, готовивших кареты к перевозке.

«Мы направимся за город к месту встречи, где встретимся с армиями драконьих демонов. Оттуда мы направимся во владения антигероев».

«Понятно», — ответила Тера. «Всех, пожалуйста, погрузитесь в вагоны. Не шумите и готовьтесь к бою в любое время».

«Понял!»

Внезапно наполнившись решимостью, родственники-растения были взволнованы.

Рихтор и Нико тоже улыбались, стоя рядом с Терой.

«Знаете ли вы, что это произойдет? Я никогда не видел ничего подобного», — заявил Рихтор.

«Я не знала, что именно это произойдет, босс. Но я знала, что что-то произойдет», — ответила Тера.

«Я понимаю.»

И с этими словами заводчане выстроились в вагоны.

«Ах, мадам Тера, милорд просит вас ехать в передней карете».

«Ох… Понятно. Тогда увидимся, ребята, позже».

Помахав на прощание Рихтору и Нико, Тера быстро согласилась, однако лица обоих были кислыми.

«Подождите минуту.»

«С тобой… правда все будет в порядке?»

Эти двое были явно обеспокоены, хотя и знали, что она была человеком, о котором им следует меньше всего беспокоиться.

Она была сильной, и они это знали.

«Со мной все будет в порядке. Обеспечьте безопасность людей, пока меня не будет. Я знаю, вы не позволите им пережить то же, что и вы, босс».

«Можете поспорить на это. Теперь, когда у меня есть… сила… возможно, я смогу защитить себя… и всех, кто меня окружает».

«Я тоже сделаю все возможное», — спокойно добавил Нико.

Твердо кивнув, Тера направилась к переднему вагону.

Оно было не более нарядным, чем другие, однако тот факт, что ее привезли сюда, наводил на мысль, что они поставили ее на почетное место.

«Идите прямо».

«Конечно.»

Зайдя внутрь, карета оказалась чрезвычайно большой.

Там стояли две скамейки, обращенные друг к другу, и, сидя на противоположной стороне, куда она вошла, Хуберос сидел, положив локти на головы двух человек, по одному с каждой стороны.

Эти двое были его служанками, и они улыбались про себя, пока демон использовал их как подлокотники.

Однако, когда Тера вошла, они посмотрели на нее с легким раздражением и ревностью.

«Присаживайтесь, мой генерал. Я… хотел бы поговорить с вами еще раз».

— А ты бы сделал? Я… вижу.

Присев на мягкую скамейку, Тера кивнула.

«Вы двое можете уйти», — заявил Хуберос, убирая руки от них двоих.

«Да, мой Лорд», — ответили они в унисон, встали с поклонами и быстро вышли.

Хуберос сел, как только они ушли, и облегченно вздохнул.

«Похоже, у них сложилось о нас какое-то неправильное представление. Ну, неважно. Я позвал тебя сюда, потому что действительно хотел поговорить с тобой еще раз. Полагаю… Мне понравился наш разговор».

Хуберос путался в словах, бегая глазами, чтобы убедиться, что никто не подслушивает.

«Вам нравится, когда кто-то говорит вам вещи такими, какие они есть?»

Тера дерзко ответила, на что Хуберос лишь усмехнулся.

«Почему бы тебе не сказать мне? Кто ты на самом деле?», — настаивала она, наклонившись вперед, положив подбородок на локоть с язвительной ухмылкой.

«Кто я на самом деле… а? Разве я не задавал тебе тот же вопрос вчера вечером?»

«И я дал тебе правдивый ответ. Теперь ты скажи мне. О том, кто ты».

Хуберос вздохнул.

«Фердинанд. Иди сюда. Два бокала нашего лучшего вина. Ты ведь ничего не имеешь против каннибализма, учитывая, что ты на днях съел растения, не так ли?»

Дворецкий вошел в комнату, кивнув, взглянув на Теру в поисках подтверждения и выхватив ручку и блокнот.

«Это не каннибализм — есть мясо другого типа, не так ли? Тогда для меня употребление чего-то столь же чистого, как фрукты, не может быть каннибализмом», — ответила Тера.

«Что ты за растение?» — спросил Хуберос с прищуренными глазами.

«Если я расскажу тебе, ты расскажешь мне о своем прошлом?»

Закрыв глаза, Хуберос широко улыбнулся, его клыки впились в нижнюю губу, из-за чего капало еще больше крови.

«Хорошо. Тогда скажи мне. Что ты за растение, Тера?»

С усмешкой девушка посмотрела в сторону самоуничижительными глазами.

«Я сорняк».

—-