Глава 7: Слиплись вместе

После быстрого осмотра местности Гаретт и Эшли определили, что в камере, в которой появилась Эшли, не было ничего интересного.

«Когда я появился в этой игре, у меня не было никакой одежды. Я украл ее у гоблина, которого победил. Ты появился в этом платье?»

Эшли посмотрела на себя и тихо кивнула. Гаретт задавался вопросом, почему он появился только без одежды. Возможно, это произошло потому, что он был мужчиной, а может быть, потому, что Эшли была призраком. В любом случае, хорошо, что он нашел кое-что до встречи с Эшли, и определенно хорошо, что она не была в той же стартовой ситуации, что и он.

Было бы довольно неловко, если бы он наткнулся на нее до встречи с этим гоблином, мягко говоря.

«Есть ли у твоего платья какие-либо эффекты снаряжения? Тряпки, которые я сейчас ношу, дают мне бонус к снижению урона».

Эшли открыла свою статистическую карточку, представив ее в уме, и увидела следующее сообщение.

[Оборудование:]- Призрачное платье- +1 снижение урона, +1 уменьшение магического урона.

Гаретт тоже это увидел. Казалось, что теперь, когда они были в одной группе, они могли видеть один и тот же экран сообщений, что и друг друга.

Они быстро начали читать статистику друг друга. Поскольку они оба были знакомы с ролевыми играми и играми, им не составило труда быстро понять способности друг друга.

«Мне жаль, что я бесполезный класс… Я хотел стать воином, но эта система, похоже, не согласилась со мной в этом и автоматически назначила мне то, что у меня есть».

Гаретт извинился перед Эшли, который посмотрел на свою статистическую карточку.

Однако ее глаза были полны интриги.

«Н-нет, это неправда… Кажется, вы разблокировали некоторые особые способности, выбрав один из менее выбранных классов, и в результате мы могли бы стать намного сильнее в долгосрочной перспективе, если мы прокачаем вас. значительно… кстати, есть ли в этом мире система прокачки?»

Эшли по-прежнему говорила тихим и скрипучим голосом, но, похоже, она открылась Гаретту с тех пор, как узнала, что он разбирается в видеоиграх.

«Когда я ранее победил гоблина, он сказал мне, что мой опыт был на уровне 2/10. Я бы предположил, что мы оба сейчас на уровне 1, но реальный вопрос заключается в том, до какого уровня мы можем прокачаться? И как Могущественны ли враги, с которыми мы можем столкнуться в этом мире?»

Эшли начала обдумывать эти слова, но покрутила головой и жутко улыбнулась.

«Нам просто придется убить больше монстров, чтобы узнать… хе-хе…»

Гаретт согласился и начал привыкать к кровожадной скрытой личности Эшли.

Они шли по коридору, обсуждая эти вещи.

Возможно, они были перенесены в мир, где они могли стать смехотворно сильными, или это могло быть так, что они были чрезвычайно слабы в этом мире. Судя по своему первому бою, Гаретт был обеспокоен последним.

Несмотря на это, теперь, когда он был с Эшли, он мог чувствовать себя немного непринужденно. Она была магом, который мог нанести большой урон и даже ослабить врагов. Если бы они работали вместе, даже несмотря на то, что Гаретт был несколько ослаблен, к ним нельзя было бы относиться легкомысленно.

Внезапно, пока они шли, монотонный стиль стен в одном месте прекратился. Гаретт подошел к стене со своим факелом иллюзий и поднес его ближе.

Они подошли к стене с вырезанной в ней нишей. Над нишей была гравировка: «Жадные будут наказаны, а те, кто дает щедро, будут вознаграждены».

Гаретт начал думать об этой загадке, приложив руку к подбородку.

«Может ли это означать, что он хочет, чтобы мы разместили здесь деньги?», — спросила Эшли.

Забыв о золоте, которое он нашел ранее, ответил Гаретт.

«Возможно, но у меня сейчас нет с собой валюты. Возможно, здесь есть какой-то другой смысл…»

Гаретт попытался положить в пространство несколько трав в качестве подношений, однако ничего не вышло.

Как будто что-то действительно могло произойти. Чего он ожидал? Кто-нибудь спустится и поблагодарит его за еду?

«Неважно. Я не знаю, почему это здесь, но нет смысла об этом думать. Однако нам следует остерегаться ловушек впереди».

Эшли кивнула, и Гаретт забрал травы.

Они двинулись вперед, ведя их факелом иллюзии.

Всего через несколько шагов…

[Вы не вняли предупреждениям подземелья.]

[Появилась дикая слизь (уровень 1)!]

Внезапно, как будто он телепортировался перед ними, без всякого предварительного уведомления, появилась густая капля сочащейся фиолетовой жидкости.

Жидкость выглядела как слизь и пузырилась на поверхности. Он кричал «ядовитый» уже по своему виду.

[Что ты планируешь делать?]

Время остановилось, как и раньше, и Гаретту задали этот вопрос.

Должны ли мы бежать? Нет. Куда они побегут? Было очевидно, что пока они не выберутся из этого подземелья, им двоим придется сражаться с каждым встреченным монстром. Если бы они этого не сделали, они бы просто побежали обратно в тупик, и им некуда было бы идти и нечего было бы делать, кроме как сражаться, прислонившись спиной к стене.

Гаретт поделился этими мыслями Эшли, и она молча кивнула, согласившись.

«Позвольте мне атаковать первой…», — тихо сказала она.

Гаретт согласился, и Эшли начала протягивать руки, прежде чем использовать [Огненный шар]. В ее руках бушевал огненный шар диаметром около 5 см. Он отлетел и ударился о место слизи.

[В поисках разведки. Требуемый минимум: 4. Каждое последующее очко нанесет 1 урон.]

[D5 перекатился. бросок: 4. Добавлено 5 интеллекта. Требование исключено. Выходной урон: 5. С учетом естественного сопротивления. Нанесенный урон: 4]

Дикая фиолетовая слизь: (Ур. 1) HP: [6/10]

Игрок: Эшли

Осталось AP: [3/5] Осталось MP: [14/17]

«Ух ты! Эта атака не дала такого эффекта, как я надеялся, но у тебя довольно большой запас MP! Ты мог бы использовать это заклинание довольно часто, если бы мы смогли выжить в течение нескольких ходов», — похвалил Гаретт.

Почти как щенок, получивший лакомство, Эшли почти мило улыбнулась. Если бы в ее глазах не было такой кровожадности, это было бы мило.

«Тогда я нападу еще раз…»

И снова Эшли выпустила огненный шар.

[Бросок: 1. Подсчет урона.]

Поддержите автора, найдя оригинальную публикацию этого романа.

Дикая пурпурная слизь: (Ур. 1) HP: [5/10]

Игрок: Эшли

Осталось AP: [1/5] Осталось MP: [11/17]

Затем система задала Гаретту вопрос.

[У игрока, Эшли, больше нет возможных ходов. Хотите закончить ее ход?]

После подтверждения началась очередь Гаретта.

«Я не буду анализировать врага, как в прошлый раз. Это просто трата моего времени, которое я мог бы потратить на атаку. Если я прав, мы не хотим, чтобы эта штука приняла оборот».

Единственное, что Гаретт мог сделать сейчас, — это атаковать.

Он схватил дубинку с пояса и ударил по слизи. Кусочки фиолетового цвета разлетелись, когда дубинка ударила слизь, и система начала подсчитывать ущерб.

[Уменьшение дробящего урона: 2]

[Бросок D5: 3]

[Сила 2+2, урон от атаки -2, снижение +3 бросок]

[5 нанесённого урона]

Дикая фиолетовая слизь: (Ур. 1) HP: [0/10]

Однако…

Когда он разбил слизь, ее кишки полетели на его тряпки, а часть пригорела к руке Гаретта.

С шипением фиолетовая слизь начала разъедать его плоть. Гаретт вскрикнул, почувствовав жгучую боль в правой руке.

«Ах!!»

[Вы победили дикую фиолетовую слизь (уровень 1)]

[Групповой опыт: 6/10]

[Постепенный урон от кислотного воздействия был немедленно применен. Игрок: Оставшееся здоровье Гаретта: 4/13]

Наносить урон постепенно, но при этом ускорить его, чтобы он произошел одновременно. Это было не что иное, как мучительное. Это было похоже на то, как если бы вы откладывали визит к врачу, имея инфекцию, требующую внимания, только для того, чтобы она становилась все хуже и хуже, пока к тому времени, когда вы пойдете к врачу, она не стала настолько плохой, что даже прикосновение к ней вызывало сильную боль.

Однако через мгновение боль утихла.

Однако со здоровьем Гаретта дела обстояли не так хорошо.

«Позволь мне взять на себя ущерб в следующий раз. Я буду стоять впереди», — предложила Эшли.

Гаретт испытывал противоречивые чувства, когда девушка, которую он решил защитить – и к тому же класс мага – стояла впереди и получала урон. Однако у него не хватило здоровья не согласиться. Еще один урон, и он может умереть.

«Хорошо.»

Он очень нуждался в целителе.

«Есть еще двое членов группы, скорее всего, запертые в камерах, как и мы. Если мы сможем найти целителя, мы сможем позволить этому человеку справиться с задачей. А сейчас нам следует постараться избежать бесполезного боя, если сможем.]

Эшли согласилась, и они пошли дальше.

Тело Гаретта было слабым, и он обнаружил, что волочит свое тело вперед, но продолжал двигаться вперед. Должен был быть свет в конце туннеля.

И после этого система выдала сообщение.

[Вы уверены, что хотите покинуть это место, не разграбив предметы?]

Вздох.

[Анализ]

Лут найден. Кислотный гель-слизь. Имеет ядовитые свойства. Можно хранить в бутылке. Хотели бы вы хранить его в пустой бутылке? Можно использовать для крафта.]

Конечно.

[Добыл 1 флакон кислотного геля. (10 мл)]

[Найдено 5 золотых. Хотите забрать его?]

«Ах дерьмо!»

Гаретт сказал это вслух.

Почему он не подумал об этом раньше?

Ему следовало поместить найденное им золото в эту нишу.

Эшли ошеломленно посмотрела на него, и он объяснил ей ситуацию.

«Хм… похоже, ты какой-то идиот, Гаретт», — сказала она тихо, бесстрастным тоном.

Гаретт не обиделся. Она сказала правду, и он поплатился за свою ошибку.

«Однако я не позволю вам совершать подобные ошибки в будущем, если вы поделитесь со мной такой информацией, как ваш инвентарь», — прочитала она лекцию.

Гаретт согласился, и оба открыли свои собственные экраны инвентаря. Убедившись в содержимом каждого из них, Гаретт решил положить деньги в нишу и посмотреть, не произойдет ли что-нибудь.

После того, как вы положили все 10 золотых монет в нишу, появилось сообщение.

[Вы преодолели свою жадность]

Внезапно они услышали грохот, доносившийся из соседней стены.

Стена открылась, обнажив секретную комнату внутри темницы.

Эшли поднялась, чтобы заглянуть внутрь.

«Эй, подожди! Нам следует быть осторожными…»

Эшли врезалась в невидимую стену, словно птица, ударившаяся в окно.

[Пожалуйста, не отходите от лидера партии]

[Вам не разрешается совершать действия без согласия лидера партии]

Э?

Стена, с которой она столкнулась, находилась всего в 3 метрах от Гаретта.

Стена помешала Эшли убежать просто потому, что Гаретт не позволил этого?

Обладал ли он этой властью в партии?

Было ли также ограничение, которое мешало ей покинуть его сторону, или это было просто потому, что он не позволял ей это сделать?

Гаретту пришлось провести эксперимент.

«Эшли… Я знаю, что это опасно, но я разрешаю тебе пойти и заглянуть в секретную комнату».

Эшли, соскользнувшая на пол, как будто перед ней было окно, снова поднялась и на этот раз медленно пошла вперед.

Кланк.

Только для того, чтобы снова удариться о невидимую стену.

[Пожалуйста, не отходите от лидера партии]

Они посмотрели друг на друга со слегка обеспокоенными лицами.

Они оба понимали точные последствия этого.

«Хотя я только что принял тебя как товарища и человека, которого я должен защищать… это…»

«Это плохо, Гаретт», — прервала его Эшли.

«Похоже, им не разрешалось отходить друг от друга. Никогда».

—-

Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо.

Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо.

Эшли и Гаретт пришли к такому выводу, когда пришли к такому же выводу.

Они действительно и полностью слились вместе, навсегда.

С одной стороны, это можно рассматривать как почти романтическое. Мужчина и женщина, не в силах покинуть друг друга, вместе отправляются в приключения и становятся сильнее.

Но это было бы так, только если бы это был какой-то фэнтезийный роман.

Это был не фантастический роман.

Даже если Гаретт пообещал защищать Эшли и оставаться рядом с ней, он имел в виду не это. Он был уверен, что Эшли почувствовала то же самое, увидев ее расстроенное лицо.

«Ну… это… может быть, не так уж и плохо? Может быть? Я уверен, что мы сможем во всем разобраться, если нас будет только двое…»

Только мы двое…

Дерьмо

Оба их глаза широко раскрылись, когда Гаретт сказал это, когда они вспомнили системные сообщения.

[Найдено 1/3 членов партии]

Было еще 2 человека.

Совершенно незнакомые люди.

«Мы должны любой ценой избегать контакта с двумя другими членами партии», — заявил Гаретт.

Продолжать эти приключения вдвоём было опасно. Целителя у них не было. Гаретт был в плохом состоянии. Однако еще опаснее было бы быть вынужденным работать с незнакомцами, обладавшими совершенно неизвестными личностями.

Если бы эти люди были неприятны, это могло бы создать серьезные проблемы в долгосрочной перспективе. Тем более, что теперь они не смогут отстоять друг от друга более чем на 3 метра.

Была еще одна вещь, которую заметил Гаретт, которая придавала ему немного покоя, и это…

[Вам не разрешается совершать действия без согласия лидера партии]

Это сообщение.

Даже если они следовали правилам, установленным ограничением в 3 метра, казалось, что членам партии не разрешалось ослушаться его.

Это можно рассматривать как большое преимущество, но с большой силой приходит и большая ответственность.

Чтобы его товарищи по команде не обижались на него, он не мог свободно осуществлять это право по отношению к ним. Ему будет разрешено использовать это только в ситуациях, когда действительно нужно быть осторожным. В противном случае в партии его будут считать тираном.

Эшли согласилась с заявлением Гаретта.

Было просто слишком рискованно заключать этот контракт со случайными незнакомцами. Эшли и Гаретт только что встретились и еще не знали и не понимали друг друга как людей.

Просто найти общий язык между ними двумя может быть проблемой.

Это было похоже на то, как парень и девушка идут на первое свидание. Поначалу они оба будут вести себя корректно, сохранять порядочность в своих словах и позах и стараться не говорить ничего, что могло бы обидеть или обеспокоить другого человека.

Однако как только два человека начинают жить друг с другом, все быстро меняется.

Показана их истинная сущность, и скелеты в шкафу выходят наружу.

«Если ты не можешь принять меня в худшем виде, ты не заслуживаешь меня в лучшем».

Эту поговорку Гаретт презирал, но она определенно вписывалась в ситуацию, в которой он сейчас находился.

Ему нужно было быть осторожным и поддерживать хорошие отношения между ним и Эшли. Если бы они часто ссорились, то возникло бы много проблем.

Общение было ключом к тому, чтобы избежать этого.

Умение обсуждать свои взгляды и четко сообщать их другому человеку, чтобы при принятии решения мог произойти спокойный и вежливый разговор и чтобы можно было достичь результата, согласованного обеими сторонами.

Жизнь Гаретта, как и Эшли, внезапно превратилась в дипломатическую сцену, где нельзя было терпеть ошибки.

При этом Гаретт был немного обеспокоен «скрытой стороной», которую, казалось, иногда проявляла Эшли. Ее ненависть к людям и желание избегать их любой ценой.

Гаретт понял, откуда оно взялось, поскольку Дэниел сам предал и бросил его собакам.

«Эшли. Я уже говорил это, но я скажу это еще раз, теперь, когда мы знаем, что мы застряли вместе неизвестно как долго. Мы проведем свою жизнь, делая то, что лучше для нас самих, и ни для кого другого. что бы ни случилось, наше благополучие на первом месте, вы согласны?»

И снова Эшли мягко улыбнулась и кивнула.

«Давайте сделаем это», — сказала она.

—-

«Теперь, я думаю, нам следует заглянуть в эту секретную комнату. Но не торопитесь! Будьте осторожны. Там могут быть еще ловушки, и мы не можем позволить себе использовать их больше прямо сейчас».

Эшли кивнула, когда Гаретт использовал свою способность [Анализ] в маленькой комнате.

Внутри находился небольшой каменный алтарь, а над ним надпись: «Подарки щедрым».

Им обоим было очевидно, что подарки предназначались для тех, кто решил не жадничать, а отдать деньги в нишу в коридоре.

На Алтаре лежали два предмета. Аппарат, в котором была стеклянная перегонная установка, котел, подставка для пробирок и подставка для зелий, а также темно-бордовый колпак. Капюшон не был порван, но слегка грязен, и уж точно не то, что среднестатистическая девушка с радостью надела бы.

Но, вопреки ожиданиям, Эшли нервно спросила Гаретта.

«Можно мне это?», указывая на капот.

Гаретт на мгновение задумался и использовал [Анализ] для обоих предметов, прежде чем ответить.

[Рваный капюшон низшей магии. Магический урон +1]

[Алхимическая станция. Может использоваться мастерами для создания зелий. Чертежи, необходимые для любого зелья.]

Гаретт внутренне выругался, увидев это. Он знал, как приготовить лечебное зелье, и даже имел для этого некоторые материалы, но в настоящее время у него не было чертежа.

«Ты можешь взять капюшон», — сказал Гаретт Эшли, когда она с радостью надела его.

«Эта девушка не обычная… кажется, ее совершенно не заботит ее внешний вид. Интересно, почему?», — подумал Гаретт.

[Игрок: Эшли надела рваный капюшон низшей магии]

[Игрок Гаретт хранит Алхимический Аппарат в своем инвентаре. Открыт навык: приготовление зелий]

С этими словами они вышли из комнаты и продолжили путь по коридору.

Оставался только один путь, и Гаретт надеялся и молился, чтобы он не привел его к двум другим членам группы.

Держа факел иллюзий, они вдвоем пошли по холодным каменным коридорам подземелья.