Глава 297. Спор о Саре

Приехав в полицейский участок, Итан сразу же подошел к Ричарду, ожидавшему его на стоянке.

— Ричард, — холодно сказал Итан.

— Вам лучше войти побыстрее, мистер Ганс тоже там, — сказал Ричард с серьезным видом.

не отвечая, Итан сразу же направился к главной двери полицейского участка, затем вошел и увидел Ганса, ведущего переговоры с полицейскими.

«У моей дочери психическое расстройство, она не заслуживает тюрьмы», — серьезно сказал Ганс, глядя на полицейских.

«Но ваша дочь ранила мою жену, если бы выстрел не промахнулся, он мог бы убить мою жену», сказал Итан с таким холодным взглядом в своих темно-синих глазах, что он был так раздражен, увидев мужчину средних лет в перед ним.

Ганс повернулся, чтобы посмотреть на только что прибывшего Итана. «Моя дочь сделала это, потому что ее душа была потрясена, так что не наказывайте ее безрассудно, она уже достаточно настрадалась!»

«Вы должны удержать ее от причинения вреда другим людям!» Итан становился эмоциональным, его глаза заострились от гнева. Конечно, какой муж не расчувствовался бы, если бы жена, которую он так любил, была ранена, а виновник защищался бы, чтобы не понести наказания.

Итан ненавидит Сару не только потому, что он причинил боль Луне, но и потому, что каждый раз, когда он видит Сару, он вспоминает, как Сара клеветала на него перед Луной, когда она была беременна, как будто увеличивая страдания Луны в то время.

«Я присматривал за ней, но она так ненавидит вашу жену, что сбежала из дома!» — взволнованно объяснил Ганс.

«Если вы понимаете, что ваша дочь сошла с ума, вы должны отвести ее в нужное место, а не запирать в доме, а затем убегать и причинять боль моей жене!»

Ганс встал со стула и посмотрел на Итана, сжав кулаки, готовый ударить Итана по лицу. «Моя дочь еще в здравом уме, не говори глупостей. Она такая из-за тебя и твоей жены! Ты заставил ее мужа умереть, пока она была беременна».

— Давай, не суетись здесь! — строго крикнул полицейский.

Итан замолчал и почувствовал себя так, словно его избили, когда Ганс обвинил себя в смерти Эдварда. «Я тоже не хочу, чтобы умер мой брат, я тоже опустошен его смертью», — с сожалением подумал он.

Ганс откинулся на спинку стула, время от времени с ненавистью поглядывая на Итана. Мужчина любил свою единственную дочь, у которой была несчастная судьба, любому было бы грустно видеть его дочь в депрессии.

«Мы проведем психиатрическую экспертизу Сары, если будет доказано, что у нее психическое расстройство, мы переведем ее в реабилитационный центр, в противном случае ее арестуют за покушение на убийство», — пояснил представитель полиции.

Итан кивнул в знак согласия, но Ганс тут же прервал его.

«Я отвезу ее домой, я прослежу, чтобы она больше не убежала», — сказал Ганс.

«Нельзя, сэр, она должна быть доставлена ​​в реабилитационный центр в соответствии с процедурами, и полиция будет продолжать следить за ней», — ответил сотрудник милиции.

«Я согласен, потому что она могла просто убежать и снова напасть на мою жену», — холодно сказал Итан.

Чувствуя, что он не выиграет в этих переговорах, Ганс тут же встал со стула. — Ты хочешь, чтобы моя дочь страдала еще больше!

Ганс немедленно ушел, выйдя из полицейского участка.

Итан вспомнил сообщение Луны, которая хотела узнать о ребенке Сары, он сразу же пошел за Гансом, за которым последовал Ричард, который некоторое время следил за ним, слушая разговор с полицией.

«Мистер Ганс!» позвони Итану, когда доберешься до парковки.

Ганс, который собирался открыть дверцу машины, повернулся, чтобы посмотреть на Итана, который окликнул его. — Что еще вы хотите сказать о моей дочери? — коротко спросил он.

Итан подошел ближе к Гансу. «Где ребенок Сары? Он мой племянник, я заслуживаю знать, как он поживает». — вопросительно спросил Итан.

Ганс на мгновение остановился, глядя в сторону, а затем снова посмотрел на Итана. «Он умер, так что больше не спрашивай меня о нем», — сказал он мне.

Итан молчал с чувством неловкости, ему казалось, что его вонзают в него тысячей иголок, он чувствовал боль в сердце. Мужчина слабо улыбнулся и покачал головой, не веря новостям, которые только что услышал.

«Вы, должно быть, лжете, я знаю, что ребенок маленький и слабый, но ожидаемая продолжительность жизни все еще очень высока. Вы не лжете только потому, что не хотите, чтобы моя семья знала о нем!»

«Зачем мне лгать? У Сары тоже нервный срыв, потому что она потеряла ребенка. Ты будешь счастлив со своей женой, но помимо страданий Сары», — сказал Ганс с грустью в глазах, но тут же отвернулся. и решил немедленно сесть в машину.

Итан молчал со слезами на глазах. он вспомнил, как видел ребенка Сары, лежащего в инкубаторе, его крошечное тельце так ярко запечатлелось в его памяти.

‘Ребенок умер? Но я буду любить его, как собственного сына. Прости, Эдвард. Итан говорил в душе, сам того не осознавая, слезы просто лились.

— Терпение, — сказал Ричард, похлопав Итана по плечу.

Итан глубоко вдохнул, а затем выдохнул. «Маме будет очень грустно, если она услышит эту новость», — сказал он позже.

— Я даже не уверен, что ребенок мертв, — небрежно сказал Ричард.

— Вы имеете в виду, что мистер Ганс солгал? — спросил Итан.

«Кто знает.» Ричард пожал плечами и прислонился к машине рядом с ним. «Он может лгать, потому что он уже так расстроен из-за тебя, тем более, что он с самого начала прятал ребенка», — продолжил он амбициозно.

«Я надеюсь, что он все еще жив, и однажды я снова увижу его», — покорно сказал Итан.

«Я расследую мистера Ганса, мы даже не знаем, где он живет, кто знает, что ребенок все еще жив и живет с ним», — сказал Ричард.

«Тогда сделайте это, за ним нужно следить, он будет здесь, чтобы навестить Сару, вы можете провести расследование, следуя за ним», — воскликнул Итан, имея в виду стратегию.

Ричард кивнул и подумал о Луне. — А как насчет вашей жены? — спросил он тогда.

«Она лечилась у врача, к счастью, пуля только поцарапала кожу, хотя и была глубоко, пуля не застряла», — пояснил Итан.

«К счастью, по крайней мере, это не оказало фатального влияния на ее здоровье», — сказал Ричард с облегчением.

Итан вспомнил Джека, которому было приказано позаботиться о Луне, так как до инцидента он чувствовал себя немного разочарованным в нем из-за того, что он не заботился о своей жене, пока Сара не скрылась от него и не причинила вреда его жене.

— Где Джек? — спросил Итан.

«О да, я забыл упомянуть о нем, он сказал, что хочет уйти в отставку», — с сожалением объяснил Ричард.

«Уходить в отставку?» Итан нахмурился, подтверждая то, что только что услышал.

«Он чувствует, что провалил свою работу, теперь он идет домой собирать вещи», — грустно продолжил он, надеясь, что Итан его остановит.

«Ричард, я разочарована в нем, но я не собираюсь его ругать или увольнять, почему он сразу ушел в отставку?» Итан массировал лоб, потому что у него кружилась голова, сегодня слишком много всего произошло неожиданно.

— Вам лучше прекратить это, без него я бы тоже не был в восторге ни от одного из ваших поручений, — воскликнул Ричард.

«Ты просто попроси его пойти в больницу, я жду там. Я беспокоюсь о Луне, я хочу позаботиться о ней». Итан сразу же пошел к своей машине, не дожидаясь ответа Ричарда.