Прошло несколько часов, Лео, который был без сознания со вчерашнего дня, теперь медленно показывал движения в одном из своих пальцев.
Миссис Серли, заметившая это, внезапно встала и подошла ближе к сыну.
— Лео, ты проснулся, милый? — спросила миссис Серли, потирая руку сына.
«П-телефон…»
— Что? Не болтай слишком много, дорогая.
«Где мой телефон, мама?» — пробормотал Лео.
Услышав вопрос сына, Серли тяжело вздохнула.
«Ты серьезно ранен вот так, но все еще ищешь свой телефон?»
«Отдохни, не делай ничего странного, Лео», — добавила она.
«Где мой телефон, мама?» Лео продолжал повторять.
И снова Серли резко вздохнула в ответ на вопрос сына. Когда он пришел в себя, вместо того, чтобы думать о себе, он думал о своем мобильном телефоне.
«Подождите, я найду его первым», — ответил Серли, который в конце концов решил сдаться.
После пяти минут поисков Серли нигде не смог найти плоский объект Лео.
Она также обратилась к дежурной медсестре в палате. Но их ответы поразили женщину средних лет.
«Они сказали, что его мобильный телефон и бумажник были на тумбочке, но где? Почему здесь только бумажник?» Серли снова пробормотал, проверяя тумбочку в целом.
Затем она вышла из комнаты туда, где был Деван.
— Деван, могу я попросить тебя об услуге?
— Что такое, тетушка? — ответил Деван.
«Я искал сотовый телефон Лео и нигде не мог его найти, вы можете позвонить по номеру? Я забыл взять свой сотовый».
— Хорошо, тетя. Деван немедленно подчинился словам тети Серли.
«Вне досягаемости, тетя», — сказал Деван после того, как дважды позвонил связному Лео. Сказав это, Деван снова спросил: «Лео не спит, тетя?»
«Да, он только что проснулся», — сказал Серли, заставив всех, кто был там, немедленно встать и вздохнуть с облегчением, включая миссис Сейру.
— Я хочу зайти к внуку, — сказала бабушка, вставая со своего места.
«Хорошо, бабушка,» ответила миссис Серли, кивая в знак согласия.
— Деван, я пойду первой с Омой, — сказала она, повернувшись, чтобы последовать за старухой, подошедшей к двери в комнату, где находился Лео.
Увидев, как в комнату вошли две женщины, муж миссис Серли, который, казалось, разговаривал со своим сыном, внезапно прекратил ее деятельность и попрощался, чтобы уйти, дав бабушке шанс.
Потому что правила в больнице гласят, что максимальное количество людей, которым разрешено находиться в палате, когда наступают часы посещения, составляет всего два человека. Поэтому отец Лео предпочел выйти и продолжить разговор с сыном в другое время.
— Как он поживает, мистер Мелвин? — спросила мать Бьянки мужчину, только что вышедшего из комнаты Лео.
«Лео уже выглядит лучше, чем раньше», — ответил Мелвин, который был никем иным, как отцом Лео.
«Хорошо, мы забеспокоились, когда услышали новости о нем».
Мелвин лишь слабо кивнул, а затем сел рядом с Деваном.
«Деван, как давно ты здесь? Почему ты не сказал нам раньше?» — спросил мужчина средних лет у Девана. Этот вопрос сегодня звучит много раз.
— Я тоже только что узнал, дядя. Мне позвонил друг.
— Друг? Так это не вы отвезли моего сына в больницу? Мелвин нахмурился, когда услышал рядом с собой слова Девана.
«Нет, дядя. Я также узнал о состоянии Лео от нее сегодня утром», — ответил Деван.
«Хм, похоже, ваша подруга очень хороший человек. Она даже заплатила административные сборы, не спрашивая денег», — пробормотал Мелвин, но его голос все еще мог достигать ушей человека, сидящего рядом с ним.
Честно говоря, Деван тоже был немного удивлен. Потому что все это время он замечал, что у Найлы не может быть столько денег, и вдруг ему стало любопытно, как девушка все это расплатилась?
Казалось, что если он увидит ее снова, ему придется быть с ней чуточку добрее.
— Ты сегодня не в офисе? — спросил Мелвин, поворачиваясь к Девану.
«Нет, дядя. Я очистил свое расписание на сегодня», — ответил Деван.
«Понятно. Сейра сказала, что вчера был пожар?»
«Да, дядя. Рабочий дом на заднем дворе был охвачен пламенем», — ответил Деван.
«Ну и что теперь? Никто ведь не пострадал?»
Деван только кивнул в знак согласия. «Я попросил некоторых людей перестроить дом для рабочих».
«Хорошо, оказывается, вы заботитесь о людях, с которыми работаете», — сказал Мелвин.
Деван только улыбнулся в ответ.
«Ах да, вы никогда не связывались с вашим отцом?» — снова спросил Мелвин.
Услышав это, Деван замолчал.
Получив такой ответ от своего племянника, Мелвин мягко откашлялся.
«Ах, похоже, я хочу пить. Я хочу выпить на улице», — сказал мужчина средних лет и встал со своего места.
Пока мужчина не повернулся в конце коридора, Деван все еще смотрел себе под ноги, просто молчал, не говоря ни слова.
— Деван, как ты в последнее время, милый? женщина подходит к мужчине. Она мать Байнаки, «Лана».
«Ах, тетя. Я в порядке», — ответил Деван. Он не привык много говорить, предпочитает молчать. Просто из уважения к своей семье он не мог не быть как можно более дружелюбным со всеми ними.
«А как насчет моей дочери? Я слышал, что она теперь живет в вашем доме? Она вас не беспокоила, не так ли? Ах, этот ребенок, хотя я уже связался с ней, чтобы она ушла, прежде чем вы двое официально стали мужем и женой, но она все еще в своем доме». позиция».
«Бьянка в порядке, тетя. Не беспокойтесь о ней».
«Хм, слава богу. Она очень упрямая, Деван. Надеюсь, она тебя не сильно беспокоит. Если будет, скажи, я ее отругаю», — снова сказала Лана с улыбкой.
— Полегче, тетушка, — ответил Деван, чувствуя себя немного неловко, потому что впервые за много лет тетя Лана разговаривала с ним лично.
«Хорошо, после этого Джерри и я хотим зайти к тебе домой. Ничего? Мы просто хотели увидеть Бьянку», — добавила она.
«Конечно, тетя. Вы, ребята, можете прийти в любое время, вам не нужно вот так спрашивать моего разрешения», — ответил Деван, и в то же время он проклинал себя. Как он мог сказать что-то столь противное его сердцу?
«Деван…» Серли вдруг вышла из комнаты Лео вместе с бабушкой.
«Да, что случилось, тётя?»
— Лео хочет с тобой познакомиться, — сказал Серли.
— Входите, кажется, он хочет вам что-то сказать, — снова добавила женщина средних лет.
Услышав слова тети Серли, Деван немедленно встал со своего места и направился к двери комнаты Лео.
«Мама тоже входит», — сказала миссис Сейра, делая то же самое со своим сыном.
Однако ее шаги внезапно остановились, когда бабушка схватила ее за руку.
«Потом подожди, пока Деван не выйдет, Сейра», — сказала бабушка.
«Но…»
«Вы, кажется, не понимаете молодых людей. Лео попросил время, чтобы поговорить с Деваном. Просто оставьте их в покое», — снова прервал предложение Сейры Ома.
«Тебе лучше пойти и принести мне еды», — добавила она.