Глава 261-261. Каков твой следующий план

«Ах да, Лео тоже это знает, если бабушка не может ждать, бабушка просто спросит Лео», — добавил он.

— Даже Лео это уже знает? — с энтузиазмом спросила бабушка.

Деван кивнул: «Да, бабушка».

«Боже мой, почему вы, ребята, скрываете такой большой секрет?» — сказала старуха, прерывисто вздохнув.

— О каком секрете вы двое говорите? Внезапно сзади появилась Сейра и подслушала разговор матери с сыном.

«Ничего», ответила бабушка, затем встала со своего места и ушла, она даже не сказала больше ни слова Девану и исчезла в конце комнаты.

Увидев поведение старухи, Сейра слегка нахмурила брови. — О чем вы двое говорите? — снова спросила она, повторяя предыдущую фразу.

— Ребята, вы что-то скрываете? — добавила она снова.

Деван тяжело вздохнул, он прекрасно знал, что его мать все еще находится под влиянием гнева. Это видно по блеску в ее глазах, когда она смотрит на него.

— Я только спросил о состоянии Лео, — сказал Деван.

Брови миссис Сейры нахмурены в замешательстве.

«Сначала я хочу увидеть Лео», — снова сказал Деван, вставая со своего места, оставив Сейру одну в комнате.

Когда он ступил на второй этаж, Деван сразу же направился в комнату своего кузена, хотя этот человек всегда беспокоил и раздражал его, но это не означало, что Деван будет игнорировать его, в конце концов, Лео был его двоюродным братом. Человек, который был ему очень близок больше, чем его мать и отец.

Лео, который, опираясь на кровать, играл со своим мобильным телефоном, был удивлен внезапным появлением Девана. Потому что мужчина просто вошел, не постучав в дверь.

— Ты меня напугал, — сказал Лео, схватившись за грудь.

— Как ваше состояние? — спросил Деван, не обращая внимания на слова своего кузена, затем поискал удобное место в комнате.

«Сам видишь. Доктор по-прежнему запрещает мне много двигаться», — ответил Лео, кладя мобильник на тумбочку рядом с кроватью.

Деван только кивнул, лег на диван и закрыл глаза, выглядя таким усталым.

— С каких это пор ты вернулся? — спросил Лео.

— Сегодня, — просто ответил Деван.

— Все прошло хорошо? Ты встречался с Анной, да? — снова спросил Лео.

— Эм, — ответил Деван, все еще с закрытыми глазами.

— Ты говорил с ней? Ты все правильно объяснил? Что она сказала? Она сердится? — снова спросил Лео.

Услышав непрерывные вопросы своего кузена, Деван тяжело вздохнул. — Все прошло хорошо, и она в порядке, — просто ответил Деван.

— Так какой у тебя следующий план? — снова спросил Лео.

Деван на мгновение замолчал, заставив Лео сделать то же самое и просто ожидая, когда его кузен снова заговорит.

— Может быть, жениться на Анне? Деван ответил после нескольких минут молчания.

«Но как насчет Бьянки? Ты рассказал о своих намерениях большой семье? Я подумал, может быть, ты поговорил со всеми ими», — спросил Лео, не отрывая взгляда от Девана.

— Не беспокойся об этом, у меня уже есть другие планы.

— Ты уверен? Тебе нужна моя помощь?

— В таком состоянии? Деван медленно открыл глаза и повернулся к своему двоюродному брату, который опирался на кровать.

Услышав это, Лео улыбнулся, потирая затылок.

«Знаете ли вы, что ваш свадебный банкет…»

— Не говори больше об этой свадьбе, я устал, — ответил Деван, затем полез в карман брюк и вытащил оттуда плоский предмет.

Лео, который все еще хотел удовлетворить свое любопытство, теперь остановился, увидев, что его двоюродный брат, похоже, с кем-то связывается.

Стук… стук… стук…

Внезапно раздался стук в дверь, отвлекший внимание Лео, а Деван уже был замечен разговаривающим с кем-то по телефону.

Всего через несколько секунд из-за двери появился Серли. В обеих руках она держала поднос с едой и соком.

«Я сыт, мама», — сказал Лео матери.

«Я принесла это для Девана, с тех пор как он приехал, он ничего не пил и не ел», — ответила Серли, подходя к своему племяннику, который был занят своим мобильным телефоном на диване в комнате.

— Значит, мама принесла его Девану? Куда мне? Лео протестовал.

— Ты сказал, что наелся?

Услышав это, Лео сделал угрюмое лицо.

— Ладно, ладно, я принесу и тебе, — сказала Серли, ставя еду и питье, которые принесла Девану, и подошла к двери.

— Не надо, мам. Я просто пошутил, — снова сказал Лео с широкой улыбкой.

Серли остановилась как вкопанный, повернулась лицом к сыну, глубоко вздохнула и сказала: «Знаешь что? Если бы ты не был болен, этот поднос мог бы приземлиться тебе на голову».

Услышав слова матери, Лео хрипло усмехнулся. — Прости, мама, — сказал он по-прежнему с улыбкой, не сходящей с его губ, как будто он вовсе не чувствовал себя виноватым.

Серли глубоко вздохнул, женщина средних лет обернулась и проигнорировала сына. Снова подошел Деван, который вроде бы закончил с кем-то разговаривать по телефону.

— Спасибо за выпивку, тетя, — сказал Деван Серли.

«Не стесняйтесь, выпейте,» ответил Серли.

Сделав несколько глотков холодного напитка, Деван поставил его обратно на стол.

— Ты хочешь мне что-то сказать? Или, может быть, ты тоже хочешь меня отругать? — сказал Деван, пытаясь угадать, что задумала женщина средних лет.

«Ах, нет, нет. Не пойми меня неправильно, Деван», — отрицала Серли.

— Тогда? Тетушке есть о чем поговорить? — снова спросил Деван, недаром он спросил так, потому что миссис Серли обычно не подходит к нему так.

«Разве я не должен обращаться с вами как с моим сыном тоже?» — сказал Серли.

«Это не так, тетя. Просто я к этому не привык», — ответил Деван.

— Как дела, тетушка? Вы чувствуете себя в этом доме как дома? Теперь Деван переспросил.

Он не знал, почему такие вопросы слетают с его губ. Потому что обычно он всегда равнодушен к своему окружению, в том числе и к собственной семье.

«Эм, как видите. Я приехал в Индонезию только из-за вашей свадьбы. Мне достаточно воссоединения с моей семьей, чтобы чувствовать себя комфортно в этом доме», — сказал Серли.

— Очень хорошо, тетя, — коротко сказал Деван.

Лео, наблюдавший за взаимодействием двух людей, нахмурился, потому что для него было странно видеть Девана, который был не таким, как обычно.