Глава 278 — 278. Больница

Как родитель, он просто должен помогать и поддерживать все решения своего сына. Каким бы ни был риск.

«Тогда где Лана? С ней все в порядке?» теперь бабушка спросила снова.

«Мама, она в той комнате», — ответил мистер Атмаджа, повернув голову в сторону, но Джерри там уже не было. Может быть, мужчина вошел в комнату жены, когда все собирались.

— Тогда Бьянка? Где эта женщина? — снова спросила бабушка.

«Что касается этого, я не знаю, мама», — ответил мистер Атмаджа.

Бабушка только кивнула. Затем поднялась со своего места.

— Куда ты идешь, мама? — спросил мистер Атмаджа.

«Я хочу увидеть состояние Ланы», — сказала она, затем подошла к комнате, где лечили мать Бьянки, ожидая, пока Деван и Клэр выйдут из комнаты Сейры.

«Хорошо, мама», — ответил мистер Атмаджа.

«Я чувствую, что Джерри и Лана очень потрясены случившимся», — сказала миссис Серли мужчине рядом с ней.

«Я тоже так думала. Даже не ожидала, что произойдет что-то подобное. Все превзошло все мои ожидания», — добавила она.

«Забудьте об этом, сейчас нам нужно подумать о том, как наша семья относится к ним», — вмешался Мелвин.

«Должен ли я извиниться перед ними?» спросил г-н Атмаджа, он не знал, он просто чувствовал себя немного виноватым за действия Девана, который разоблачил позор Бьянки перед многими людьми. Вспоминая помощь своей семьи, когда компания чуть не обанкротилась.

Не то чтобы он не злился, он злился на то, что Бьянка играла с его семьей и рисковала отношениями между двумя семьями. Просто у него нет сердца к Лане и Джерри, потому что, по его мнению, эти две фигуры ничего не знают о действиях своей дочери.

Так что это выглядело бы очень злобно, если бы он также обвинил родителей женщины.

Услышав это, Серли и Мелвин переглянулись. На это они не знают, как реагировать. Они чувствуют, что все неправильно.

То, что сделала Бьянка, было неправильно, но доброта Джерри и Ланы заставила их не знать, что делать.

С другой стороны, Деван, который уже был в комнате Сейры, просто стоял рядом с Клэр. Глядя на мать, не моргая.

«Мне очень жаль», — внезапно сказала Клэр, нарушив тишину в комнате.

«Почему ты извиняешься?» — внезапно спросил Дэйв, опередив своего отца, который, казалось, хотел сказать то же самое.

«Все это произошло из-за меня. Что-то вроде сегодняшнего не случилось бы, если бы не я», — пробормотала Клэр самым низким голосом.

— Что ты сказал, милый? Ответ Девана.

«То, что произошло сегодня, не имеет к вам никакого отношения. Бьянка поступила по совести и воле. Она заслуживает последствий всех своих действий. что она сделала?она изменяла всей семье и играла за моей спиной,мне на это наплевать,потому что у меня не было к ней чувств с тех пор как я застал ее за сексом с другим мужчиной несколько лет назад до того как я встретил ты.»

«Поэтому никогда не вините себя. Я влюбился в вас даже после того, как меня больше не интересовали другие женщины», — сказал Деван.

«У меня были чувства к тебе еще до того, как я узнал, что у меня есть от тебя ребенок», — добавил он.

Услышав это, Клэр просто промолчала. Почему-то ей просто было плохо, она также не знала, что заставило ее чувствовать себя так. Но с другой стороны, она не могла отрицать, что была счастлива. Она счастлива, потому что мужчина, которого она любит, испытывает те же чувства, что и она. И Клэр была очень благодарна за это.

«Папа, кто эта старушка?» внезапно послышался голос Дейва, одна из его рук указывала на Сейру, которая все еще лежала перед ними без сознания.

— Она моя мать, дорогая.

— Твоя мать? Значит ли это, что она и моя бабушка? — спросил Дэйв, повернувшись к Девану с невинным взглядом.

Клэр тоже подняла глаза и увидела своего сына.

«Правильно, милый. Она и твоя бабушка тоже», — ответил Деван, ущипнув сына за щеку.

— Могу я узнать его имя, папа? — снова спросил Дэйв.

«Можешь называть ее бабушкой Сейрой, милая».

«Бабушка Сейра? Хорошо. Она очень похожа на тебя, папа», — снова сказал Дэйв, и Девану снова удалось улыбнуться.

— Бабушка Сейра серьезно больна? — снова спросил мальчик.

«Нет, дорогая, она просто потеряла сознание», — ответил Деван.

«Упала в обморок? Она скоро проснется?» — снова спросил Дэйв.

«Надеюсь, дорогая».

«Папа, бабушка Сейра свирепа?»

— Почему ты так говоришь, дорогая?

— Я просто спросил, папа.

Деван кивнул на слова сына.

«Твоя мать тоже была красивой, папа», — сказал Дэйв.

«Я очень счастлив», — добавил он.

«Э? Правда?» ответ Деван нежно посмотрел на своего сына.

«Правильно, папа. Люди вокруг меня красивые и красивые. Мне они все нравятся, дядя Лео, тетя Найла, они хорошо ко мне относятся», — невинно ответил Дэйв.

Деван усмехнулся словам сына.

«Дэйв, иди сюда. Твой отец устанет, если продолжит нести тебя вот так», — внезапно сказала Клэр, поднимая руки, чтобы схватить сына.

«Пусть он будет со мной, дорогая. Садись», — ответил Деван.

Услышав это, Клэр просто глубоко вздохнула, а затем перевела взгляд на миссис Сейру, которая, казалось, все еще спала.

Слегка расправив одеяло, покрывающее ее тело, она прошептала: «Мама, я надеюсь, ты быстро проснешься, я надеюсь, что ты в порядке, и я надеюсь, что ты простишь меня и сможешь принять меня вместе с Деваном», — сказала она, откинувшись на спинку стула рядом с ней. каталке.

«С ней все будет в порядке, дорогая. Моя мать очень сильная женщина. Не беспокойся об этом. Она скоро проснется», — сразу же ответил Деван, услышав бормотание Клэр.

«Надеюсь, что да».

Деван кивнул в знак согласия, затем снова сказал: «Мы должны просто подождать снаружи. Может быть, остальные тоже хотят увидеть состояние моей матери».

«Хорошо», — коротко ответила Клэр и встала со своего места, по-прежнему не отрывая взгляда от миссис Сейры.

«Хорошо, не волнуйся о ней, дорогая. Она в порядке», сказал Деван, затем схватил Клэр за руку и вышел из комнаты.

После того, как дверь комнаты закрылась, в пальцах Сейры было замечено легкое движение. Мало того, из ее все еще плотно закрытых глаз, казалось, вытекали прозрачные гранулы.