Глава 285 — 285. Исчезновение

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Оказывается, вы, ребята, здесь», — вдруг прозвучал голос из-за пределов сада.

— Что случилось, Серли? — спросил мистер Атмаджа, повернув голову.

«Мама исчезает», — сказала Серли, выходя в сад.

«Что ты имеешь в виду?»

«Ее не было ни в своей комнате, ни где-либо еще. Я спрашивал у слуг, но никто из них не знает о ее местонахождении», — обеспокоенно сказал Серли.

«Это правда?» Г-н Атмаджа немедленно поднялся со своего места, мужчина средних лет внезапно впал в панику. То же самое произошло и с Сейрой.

Затем они быстро двинулись, спустившись с третьего этажа на лифте на первый этаж.

«Когда ты понял, что Мать исчезла? Ты как следует проверил?» — спросил мистер Атмаджа сразу после того, как они вышли из лифта.

«Я искал ее много раз,» ответил Серли с глубоким вздохом.

— Ты звонил ей на мобильный? — спросила Сейра.

— Пока нет, — сказала Серли, внезапно остановив ее шаги. Немедленно полез в карман брюк, которые были на ней, намереваясь связаться с их матерью.

«Позвольте мне сделать это», — сказал г-н Атмаджа, затем позвонил пожилой женщине на мобильный телефон.

— Тогда где Мелвин? — спросила Сейра.

«Ранее он сказал, что хочет поискать маму на заднем дворе», — сказал Серли.

— Хорошо, остальные знали об этом? — спросила Сейра. Затем женщина повернулась к часам, которые стояли в углу главной комнаты. Оказалось, что через несколько минут было уже восемь утра.

«Нет. Я просто говорю вам двоим. Я думаю, что Деван и Лео все еще спят», — вздохнул Серли.

Сейра просто кивнула, слушая рассказ женщины средних лет, а затем повернулась к мужу: «Как? Есть ли ответ?» спросила она.

Г-н Атмаджа взглянул на Сейру, покачав головой: «Еще нет. Мой телефон не был подключен к ее контакту», — сказал он, а затем снова попытался связаться со своей матерью.

До трех попыток, безрезультатно. Связаться со старухой не удалось.

«Что случилось? Почему вы, ребята, выглядите запаниковавшими?» Внезапно появился Лео, судя по его виду, кажется, что Лео только что проснулся, вид у него какой-то неряшливый.

— Твоя бабушка исчезнет, ​​— сказал Серли.

«Бабушка? Что с ней? Разве вы не вдвоем пошли домой прошлой ночью?» — снова спросил Лео, направляясь на кухню, время от времени зевая. Совсем не выглядит обеспокоенным.

«Это правда. Но когда я хотел разбудить ее раньше к завтраку, ее не было ни в ее комнате, ни где-либо еще в доме, я сейчас очень беспокоюсь. Обычно она говорит, куда направляется, если хочет. Но на этот раз ее не было, она бесследно исчезла, — ответил, наконец, Серли на одном дыхании.

Лео, исчезнувший в кухонной комнате, заставил мать тяжело вздохнуть. Как мужчина мог все еще выглядеть расслабленным, когда один из членов семьи исчез?

«Ну и что теперь? Что нам делать?» — сказала Сейра, по очереди глядя на своего мужа и Серли.

«Что здесь происходит? Я что-то пропустил?» Деван тоже внезапно появился сзади. Но внешность мужчины сильно отличалась от Льва. Деван выглядел очень опрятно, поправляя галстук, он подошел к отцу.

— Хочешь пойти сегодня в офис? — спросил мистер Атмаджа.

— Не думаешь ли ты, что тебе следует сначала отдохнуть? Ты не устал? — добавил он снова, представляя свою жену.

«Нет, папа. Кроме того, у меня сегодня есть кое-какие дела», — ответил Деван. Поведение мужчины уже не было холодным и равнодушным, никто этого не знал и никто не замечал. Прямо сейчас поведение Девана было более теплым, чем обычно.

— Хорошо, — сказал мистер Атмаджа.

«Почему, папа? Ах да, ты еще не ответил на мой вопрос», — ответил Деван.

— Твоей бабушки нет дома. С тех пор ее никто не видел, — нервно сказал Серли.

«Бабушка?» Брови Девана нахмурились от слов тети. В то же время у него в кармане зазвонил мобильный телефон.

Тут же Деван полез в карман и достал плоский предмет. Оказалось, что это сообщение от Клэр.

Открыв содержимое сообщения, на его губах мгновенно появилась слабая улыбка. Это графическое сообщение.

«Тебе не о чем беспокоиться. Бабушка в порядке», — сказал Деван и положил свой телефон на прежнее место.

— Что ты говоришь? Твоя бабушка связалась с тобой? — спросил Серли, подходя к Девану.

«Нет, не бабушка. А моя жена», — ответил Деван с широкой улыбкой на губах.

Услышав это, миссис Сейра и мистер Атмаджа переглянулись, но всего через несколько секунд снова посмотрели на своего сына. В то время как Серли, женщина средних лет, нахмурив брови в замешательстве, вообще не понимала, что имела в виду ее племянница.

«Мамы нет на заднем дворе», — внезапно появился Мелвин и присоединился к остальным.

«Я говорил тебе не беспокоиться о бабушке, с ней все в порядке. Может быть, лучше, чем ты думаешь. Бесполезно, если ты будешь об этом беспокоиться», — сказал Деван.

«Что ты имеешь в виду, Деван? Скажи это ясно», сказал г-н Атмаджа.

«Дай угадаю, бабушка сейчас с Клэр, верно?» — сказал Лео из кухни, держа в одной руке бутылку минеральной воды, прислонившись к стене и поставив одну ногу на стену. Никто не знал с тех пор, когда этот человек стоял там.

— Это правда, Деван? — спросил Серли, снова обращаясь к племяннику.

«Сначала я иду в офис, тетя», — вместо ответа Деван сказал что-то еще. И это заставило Салли глубоко вздохнуть.

«Эта старушка, еще рано утром, и она уже заставила всех нас волноваться. Неужели так сложно сказать, что она хочет навестить Клэр?» — снова сказал Серли.

Мгновенно из уст всех вырвался вздох облегчения. — Я думал, что с мамой что-то случилось, оказывается, она была в гостях у внука, — пробормотал господин Атмаджа с легкой улыбкой на губах.

«Я больше беспокоюсь о Клэр, Мать пришла так рано, может быть, женщина еще спит», — ответила Сейра тихим голосом, который мог слышать только мистер Атмаджа.

— Ты хочешь уйти сейчас? — спросил Серли у Девана, когда увидел, что его племянник идет к выходу.

«Да, я знаю, тетя. Что это?»

«Вы должны сначала позавтракать, прежде чем уйти в офис. В конце концов, еще только восемь часов, не нужно торопиться», — сказал Серли.

— Ты тоже до завтрака никуда не уходи, — прибавила она, указывая на сына.

«Окей мам.»