Глава 327: Квартира Эдварда

Услышав это, мистер Хавьер снова вздохнул.

«Хорошо, присматривай за ним. Если он сделает что-то странное, скажи мне».

Когда мистер Хавьер закончил говорить, у Эдрика зазвонил мобильный телефон. Оно исходило от Марлина, одного из тех, кто следил за каждым движением Эдварда.

— Привет, — сказал Эдрик.

— Здравствуйте, сэр, — немедленно ответил Марлин.

«Эм, почему вы связались со мной? Есть какие-то проблемы? Что-то случилось?» — спросил Эдрик.

— Эдвард сделал что-нибудь подозрительное? — снова спросил он.

Марлин на мгновение замолчал: «Я видел мальчика с мистером Эдвардом, сэр. Ему, вероятно, около четырех или пяти лет».

Эдрик нахмурил брови: «Мальчик? С каких это пор? Я имею в виду, как так вышло? Ты сказал, что Эдвард прибыл в Австралию только с одной женщиной. Как мальчик может быть с ним, ты видел его раньше?» — наконец спросил Эдрик. И это заставило мистера Хавьера, сидевшего рядом с ним, рефлекторно повернуться к нему.

— Ты хорошо за ним наблюдаешь? — снова спросил Эдрик.

«Да, сэр. То, что вы говорите, правда. Я и еще несколько человек также наблюдали за мистером Эдвардом с охраной. Что касается мальчика, мне кажется, что его лицо знакомо, но я не знаю, где я видел его, — ответил Марлин.

— Тогда где ты сейчас? — спросил Эдрик.

«Я был в районе Ватерлоо, рядом с квартирой мистера Эдварда, сэр. Он вернулся некоторое время назад», — ответил Марлин.

Эдрик кивнул: «Эм, тогда присматривай за ним. Докладывай обо всем, что он делает? Если сможешь, узнай, кто с ним женщина и мальчик», — сказал Эдрик, отдавая приказы.

«Очень хорошо, сэр,» ответил Марлин.

— Кто, Эдрик? — спросил г-н Хавьер сразу после того, как его сын выключил мобильный телефон.

«Марлин, папа».

«Что он сказал?» — снова спросил мистер Хавьер, поправляя сиденье.

— Марлин сообщил только об Эдварде, папа. Этот человек сейчас в своей квартире, — ответил Эдрик.

— Он все еще с той женщиной? — спросил мистер Хавьер.

— Верно, папа.

Мистер Хавьер глубоко вздохнул. К настоящему времени был уже полдень. — Я все думал, почему он никогда не навещал меня в больнице, — пробормотал он, но его голос все же достиг ушей Эдрика.

«Вы сказали, что он был в своей квартире, да? Если да, то я хочу побывать там», — добавил он.

«Ты хочешь навестить Эдварда? Но ты только что вышел из больницы, папа. Мне не нужно твое состояние…»

«Успокойтесь. Я в порядке. Мое состояние также улучшилось. Я просто хочу навестить его, только на минутку», — снова перебил слова сына господин Хавьер.

Услышав это, у Эдрика не было другого выбора, кроме как подчиниться воле отца.

Проехав несколько минут, они наконец вошли в район Ватерлоо.

С помощью Эдрика мистер Хавьер направился к квартире своего старшего сына.

Квартира является одной из самых роскошных квартир в районе Ватерлоо.

«Должны ли мы позвонить Эдварду, что мы собираемся навестить его, папа?»

«Нет нужды. Он вообще не знает, что мы знаем о его прибытии в Австралию», — ответил мистер Хавьер, мягко откашлявшись.

Эдрик кивнул в знак согласия и просто подчинился всем пожеланиям отца.

Лифт, в котором они находились, поднял их на четвертый этаж. Атмосфера вокруг была очень тихой, может быть потому, что это был будний день, поэтому некоторые жильцы были на своих рабочих местах.

— Пошли, папа, — сказал Эдрик, когда двери лифта открылись.

— Ты все еще помнишь пароль от ключа от квартиры твоего брата, верно? — спросил мистер Хавьер, обращаясь к человеку рядом с ним.

Эдрик кивнул: «Надеюсь, он ее не заменил», — ответил Эдрик и затем нажал несколько кнопок на двери.

И это сработало. Дверь открыта.

— Хорошо, — пробормотал мистер Хавьер. Затем вошел в квартиру, сопровождаемый Эдвардом. Они выглядели такими расслабленными, как будто не знали, что хозяин квартиры находится внутри.

«Эй… кто вы такие, ребята? Как вы можете войти в чужую квартиру без разрешения?» вдруг послышался женский голос, заставив Хавьера и Эдрика остановить шаги, они искали источник звука.

Там стояла женщина в тесном красном платье, облегавшем ее тело, лицо ее было прекрасно, кожа белая и гладкая, волосы короткие до плеч. Она Бьянка.

«Может быть, это та женщина, о которой говорил Марлин», — подумал Эдрик и тихонько откашлялся.

«Извините, мисс. Кто вы? Почему вы здесь?» — спросил Эдрик, притворяясь.

«Я должен спросить вас, ребята, вот так, вы, ребята, входите, когда хотите, без разрешения. Кто вы?» Вместо ответа женщина переспросила.

«Мне не нужно ничьего разрешения, чтобы войти сюда, мисс. Эта квартира принадлежит моему брату Эдварду. Сейчас он в Индонезии, мы часто бываем здесь. Теперь моя очередь спросить, кто вы? ты в квартире Эдварда? — спросил Эдрик, приподняв одну бровь.

Что касается мистера Хавьера, старик прошел в гостиную и оглядел комнату. Ищем чье-то местонахождение.

Услышав слова Эдрика, Бьянка на мгновение замолчала. Эдвард никогда ничего не рассказывал ей о своей семье.

— А-а, прости, — сказала Бьянка, и ее руки внезапно тряслись без всякой причины.

«Я не знала, что у Эдварда есть такой красивый младший брат, как ты. Представляю, меня зовут Бьянка. Подруга Эдварда», — ответила Бьянка, приближаясь к Эдрику с соблазнительной улыбкой.

Одна бровь Эдрика приподнялась в ответ на ответ женщины.

«С каких это пор вы, ребята, пришли? Почему вы не сказали мне сначала?» Внезапно послышался мужской голос. Он Эдвард. Мужчина сразу подошел к отцу.

«Ты тоже здесь? С каких это пор ты приехал в Австралию, Эдвард? Почему ты не сообщал нам никаких новостей? Я думал, ты все еще в Индонезии. Ты же знаешь, что папа в больнице, верно? посещать?» Эдрик тут же засыпал Эдварда множеством вопросов.

Мужчина оставил застывшую на месте Бьянку и подошел к отцу и брату в гостиной. Эдрик делает вид, что удивлен, узнав о местонахождении Эдварда.

«Папа скучает по тебе, поэтому я подумал привести его сюда, кто знает, что чувство скучания по тебе уменьшается, верно, папа?» — снова сказал Эдрик своему отцу.

Мистер Хавьер кивнул: «Вы меня забыли?»

Эдвард усмехнулся: «Это невозможно, папочка. Я не могу забыть тебя. Я приехал вчера днем, я так устал, что не смог навестить тебя… Я планировал навестить тебя завтра, но ты пришел. сегодня, — ответил он, потирая затылок, который не чесался.