Он понятия не имел. По какому делу горничная в доме связалась с ним в такое время. Особенно когда еще раннее утро.
Они больше не хотят работать?
Если бы он мог, он бы уже уволил горничную.
Чувствовать себя раздраженным. Гнев и тревога переполняли его.
В другом месте Деван и другие все еще находятся в резиденции мистера Хавьера. Мужчина не собирался уходить оттуда.
«Сэр, мадам, вам лучше сесть и подождать, пока они придут», — сказал Атиз Девану и Клэр.
Деван только взглянул на него, а затем снова посмотрел на горничную, которую он приказал связаться с семьей Хавьера.
— Как? Что он сказал? он спросил.
«Кажется, что-то случилось с мистером Хавьером, сэр,» испуганно ответила служанка.
«А мне все равно? Я хочу, чтобы они пришли сюда и забрали моего сына».
«Что он сказал?» — спросила Клэр.
— Н-ничего, мадам. Перед отъездом я услышала панический голос мистера Эдрика, сэр, — ответила горничная.
Деван неодобрительно фыркнул.
«Позовите остальных, я знаю, что у Хавьера есть еще два сына. Я не хочу ничего знать, мне все равно, как бы я ни хотел, чтобы они привели моего сына», — снова сказал Деван, отдавая приказы.
Услышав это, горничная немедленно кивнула и подчинилась просьбе мистера Девана.
Пока не прошло несколько минут, результат тот же. Ни мистер Брайан, ни мистер Эдвард, ни один из них не ответил на звонок.
— С-сэр… — заикаясь, произнесла Служанка.
— Мистер Брайан и мистер Эдвард не отвечают на мои звонки, сэр, — снова добавила служанка, и это заставило Девана снова сжать кулаки.
— Они хотят поиграть со мной? — прорычал Деван.
— Атииз… — позвал Деван мужчину средних лет.
— Что такое, сэр? У вас есть приказ? — спросил Атииз, немедленно подойдя к Девану.
«Проверьте все больницы в этом городе, найдите местонахождение Хавьера», — приказал Деван.
«Мне нужны результаты завтра», — добавил он, затем схватил Клэр за руку и ушел.
«Очень хорошо, сэр», — ответил Атииз, медленно кланяясь.
Деван сделал паузу на мгновение, затем снова повернулся к Атизу. — Ты знаешь, что тебе здесь нужно делать, верно?
«Я поручу нескольким людям присматривать за этим местом, сэр. Я дам вам любую информацию в любое время, сэр, предоставьте все это мне», — ответил Атииз, все еще кланяясь.
Услышав это, Деван развернулся и ушел, не сказав ни слова. Клэр просто последовала за ним, не спрашивая. Она слишком устала, чтобы даже издать звук.
Вернувшись в машину, Феррари умчался, оставив резиденцию Хавьера.
— Куда мы идем, Деван? — спросила Клэр слабым и немного хриплым голосом. Темные круги заполнили уголки ее глаз, было ясно, что она недосыпает.
— Домой, — коротко сказал Деван.
«Но…»
«Тебе нужен отдых, дорогая. Мы сейчас едем домой. Я не хочу, чтобы ты заболела. Не отказывайся, только на этот раз, я умоляю тебя выслушать меня, дорогая», — сказал Деван, перебивая слова Клэр.
Услышав это, Клэр глубоко вздохнула: «Хорошо», — покорно сказала она. Затем она откинулась на спинку сиденья автомобиля, пытаясь максимально расслабить свое тело.
Пока с другой стороны. Когда Лео увидел машину Девана, мужчина сразу же вышел на середину дороги и остановил машину. Он нахмурился, когда не увидел другой машины, кроме машины Девана.
‘Что-то случилось?’ он думал.
— Деван, открой дверь, — сказал Лео, стуча в окно машины мужчины.
«Ты мешаешь мне, Лео. Пуловер, я хочу пойти», — ответил Деван сразу после того, как мужчина опустил окно своей машины.
«Где Дэйв? Он в порядке, верно?» — спросил Лео, выглядя очень нетерпеливым.
Деван покачал головой, и это уже был ответ на вопрос кузена.
«Тогда каков твой план? Скажи мне, я готов сделать для тебя все, что угодно, Деван».
«Вы с Найлой должны пойти домой и отдохнуть. Уже почти утро», — ответил Деван.
«Что ты имеешь в виду? Я не могу вернуться домой, если Дейва не найдут».
«Оставьте все мистеру Итану и Эдгару. Ведь Хавьера и его сыновей нет дома», — сказал Деван.
Лео замолчал, услышав: «И что ты теперь собираешься делать? Ты возвращаешься домой?» — спросил Лео после нескольких секунд молчания.
«Я также должен думать о состоянии Клэр. Я верю, что с моим сыном все будет в порядке, я попросил их выяснить, где Хавьер. Сейчас я ничего не могу сделать, кроме этого», — ответил Деван, глубоко вздохнув.
Услышав это, Лео на мгновение посмотрел на Клэр.
«Хорошо, тогда вы, ребята, уходите. Я останусь здесь и помогу остальным продолжить поиски», — сказал Лео.
«Если что-то случится, я сразу вам позвоню», — добавил он.
— Спасибо, Лео, — сказал Деван и снова нажал на газ. Оставив Лео, который застыл на месте.
«Моя проблема со слухом?» Лео пробормотал, потирая уши, он впервые услышал, как Деван благодарит его.
— Что такое? Что с тобой случилось? — сказала Найла, подходя к Лео.
Мужчина только покачал головой.
***
Деван отвез Клэр к себе домой. Точнее в резиденцию Атмаджи. В доме никого не было, кроме горничных.
Мужчина попросил горничных приготовить завтрак и витамины для его будущей жены.
— Отдохни, милая. Я разбужу тебя, когда будет готов завтрак. Я хочу сначала принять душ, — сказал Деван.
***
Было уже девять утра, Деван и Клэр позавтракали и приняли душ. Оба выглядят опрятно.
Ранее Клэр пыталась уснуть, но ее усилия не увенчались успехом. Она продолжала думать о сыне.
Даже за завтраком, если Деван не заставлял ее есть, возможно, она ничего не ела.
«Как? Есть какие-нибудь новости от Атиза?» — спросила Клэр, когда увидела, что Деван закончил с кем-то разговаривать по телефону.
Мужчина покачал головой и глубоко вздохнул: «Еще нет, дорогая».
В то же время его мобильник снова зазвонил, и Деван тут же посмотрел на экран своего мобильного телефона.
Это был звонок от Лео, его кузена.
«Привет?» — в первый раз сказал Деван.
«Деван, я только что получил сообщение от Рэймонда. Буквально минуту назад, когда я закончил разговор с дядей Найлой, я попросил Рэймонда отследить местонахождение Хавьера и Эдрика».
«Тогда? Как результат?»
«Сейчас они в больнице Х», — ответил Лео.
«Я уже еду туда», — добавил он.