Глава 127 В целости и сохранности

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

127 В целости и сохранности

Ян Ютан усмехнулся и сказал: «Ты серьезно?»

«Эх, босс, почему бы нам просто не выбросить его посреди моря?» — предложил Хан Цзыхао.

Луи Сонгпа нахмурился и сказал: «Эй, старые кости, в чем тут веселье?»

Хань Цзыхао поднял брови и спросил: «Кого ты назвал «старыми костями»?»

Указывая на Хань Цзыхао, Луи Сонгпа сказал: «Ты».

«Я всего на год старше тебя». Сказал Хань Цзыхао.

— Хорошо, а теперь остановите вас обоих. — сказал Зечан.

«Если вы, люди, не хотите этого делать, мне достаточно Сонгпы». Сказал Ли Синтан с очень спокойным выражением лица.

Ян Ютан вздохнул, а Хань Цзыхао и Цзэчан немного нервничали.

Быстро надев фартук и перчатки, Путешественник направился к мужчине.

Надев перчатки, Ли Синтан сказал: «Поставьте его на стол».

После того как мужчину положили на стол, Ли Синтан снял с него рубашку.

«Почему бы тебе просто не убить меня? Тебе обязательно меня так пытать?» Мужчина сказал.

Ударив его по лицу, Луи Сонгпа сказал: «Заткнись».

Взяв в руки скальпель, Ли Сингтан спросил: «Скажи мне, где Саймон, и после этого я немного облегчу твою смерть».

Мужчина засмеялся и сказал: «Я уже наполовину мертв. Ты уже убил мою душу. Делай, что хочешь, но я не скажу ни слова. Я никогда не скажу тебе, где Саймон, найди ее сам, если ты может.»

Ли Синтан ухмыльнулся и сказал: «Конечно, сделаю. Думаешь, я не смогу? Я просто дал тебе шанс».

«Вы очень щедры, мистер Ли. Позвольте мне тоже быть щедрым в последний раз, прежде чем я умру». Мужчина сказал. Сделав паузу на некоторое время, он продолжил: «Саймон планирует что-то очень большое. Что-то, что уничтожит тебя. Представьте себе небольшую атаку с его стороны, и вы уже такие. произойдет, когда Саймон убьет твою жену на твоих глазах?»

Выражение лица Ли Синтана помрачнело, когда мужчина упомянул Се Мина: «План изменился. Мы не будем его оперировать. Вместо этого отрежьте ему язык. Мне не нравится, как он говорит».

Луи Сонгпа надул губы и сказал: «Нет, доктор, доктор?»

«Луй Сонгпа, ты не ребенок, так что перестань вести себя как ребенок». Сказал Ян Ютан.

Луи Сонгпа закатил на него глаза. Взяв скальпель из руки Ли Синтана, он отрезал ему язык.

n—𝓸)/𝑣/.𝗲(-𝓵/)𝒷((1)-n

.

Мужчина вскрикнул и чуть не потерял сознание.

Ли Синтан снял фартук и стоял, наблюдая, как он истекает кровью.

Сильный запах свежей крови разлился по комнате.

После почти 30 минут борьбы мужчина наконец испустил последний вздох.

Встав со своего места, Ли Синтан сказал: «Заверните его во что-нибудь и доставьте обратно к Саймону».

Зечан и Луи Сонгпа кивнули и приступили к работе.

«Ты не удовлетворен, верно?» Ян Ютан спросил Ли Синтаня.

Ли Синтан покачал головой и сказал: «Я не буду удовлетворен до тех пор, пока не увижу этого человека мертвым».

«Вы знаете, что можете сделать это, даже не пошевелив пальцем». Сказал Ютан.

Ли Синтан ухмыльнулся и сказал: «Что будет в веселье, если я сделаю это?»

Ян Ютан засмеялся и сказал: «Посмотрите на себя. Здесь вы пытаете кого-то, кто случайно причинил вред вашей жене, а не вас, а вот ваша жена отправила всех домой, сказав, что она хочет остаться в больнице одна».

» Что?» — крикнул Ли Синтань.

«Иси рассказал мне». Сказал Ян Ютан.

Узнав, что его раненая жена находится в больнице одна, Ли Синтан быстро выбежал на улицу.

…..

Вернемся к настоящему.

— Ты где-нибудь поранился? — спросил Се Мин.

» Нет.» Ли Синтан ответил.

Се Мин подняла брови и спросила: «Тогда почему от тебя пахнет кровью?»

«Я не знаю. Дай мне переодеться, хорошо». Сказал Ли Синтан, вставая с кровати.

«У тебя здесь твоя одежда». — спросил Се Мин.

Достав из кармана телефон, Ли Синтан сказал: «Нет. Я попрошу Хань Цзыхао принести его мне».

…..

Вскоре прибыл Хань Цзыхао с сумкой в ​​руке.

» Леди босс.» Хань Цзыхао поприветствовал Се Мина.

Се Мин улыбнулся и сказал: «Ааа, господин помощник, как ваши дела?»

Хань Цзыхао почесал затылок и сказал: «На самом деле это я должен спрашивать об этом».

Се Мин хихикнул и сказал: «Я в порядке».

Взяв сумку из рук Хань Цзыхао, Ли Синтан спросил: «Посылка доставлена ​​владельцу?»

Хань Цзыхао кивнул головой и сказал: «Да, сэр».

«В целости и сохранности?» — спросил Ли Сингтан.

Хань Цзыхао хотелось закатить глаза, глядя на своего босса. Что в целости и сохранности? Ради бога, им пришлось доставить мертвеца.