Глава 216. Мудрая мать Ли И.

216 Мудрая мать Ли И

Анна тихо кивнула головой и последовала за матерью Ли.

К ним бросилась горничная и спросила: «Мадам, вам что-нибудь нужно?»

«Принеси нам вина». Мать Ли сказала.

n𝑂𝗏𝓮-𝐿𝓫-В

Горничная кивнула головой и ушла.

«Так где же я был? Почему ты думаешь, что Майк тебе не поверит?» — спросила Мать Ли.

Анна вздохнула и сказала: «Я не знаю. Думаю, он не будет».

«Ну, раз он не поверил тебе тогда, это не значит, что он не поверит тебе сейчас». Сказала Мать Ли с улыбкой на лице.

Анна в шоке расширила глаза и сказала: «Вы знаете, что произошло, что…»

Прервав ее, Мать Ли сказала: «Да, я знаю все».

Вскоре пришла горничная с бутылкой вина и двумя бокалами.

Взяв поднос из ее рук, Мать Ли сказала: «Теперь ты можешь пойти и отдохнуть».

Горничная опустила голову и ушла.

Наливая им обоим вина, Мать Ли сказала: «Через несколько дней после того, как ты ушел, Майк пришел искать меня. Он был пьян, плакал и бил себя, как сумасшедший. Когда я пыталась утешить его, думая, может быть, он слишком скучает по тебе, он сказал мне, что он очень плохой человек. Когда я спросила его, почему он мне все рассказал». Сделав небольшую паузу, Мать Ли продолжила: «Я была так зла, что мне хотелось избить его как следует. На следующий день, когда он проснулся, я даже наказала его».

Передавая Анне бокал с вином, Мать Ли сказала: «Я понимаю, почему ты злишься на Майка, и чувствую, что он этого заслуживает, но не думаешь ли ты, что даже ты несешь ответственность за то, что произошло той ночью?»

Сделав глоток из стакана, Анна опустила голову.

«Когда твой отец рассказал тебе о твоем браке по расчету, почему ты скрыл это от Майка?» — спросила Мать Ли.

Анна поджала губы и сказала: «Я не хотела его беспокоить, потому что думала, что это несерьезно».

Мать Ли улыбнулась и сказала: «И посмотри, что из-за этого произошло. Тебе не кажется, что, возможно, все было бы по-другому, если бы ты рассказал ему об этом? Что-то определенно произошло бы. Ты мог бы даже сказать мне». Семья Ли определенно помогла бы вам и Майку, и я уверен, что семья Чжан тоже помогла бы вам».

Сделав небольшую паузу, Мать Ли сказала: «Все началось с того, что ты скрывал от Майка эту тему брака. Да, я согласна, что это не оправдывает поведение Майка. Он был неправ. Он не должен был говорить всего этого только потому, что ты это сделал». «Не рассказывай о своем браке. Он был совершенно не прав. Был ли он ранен, или пьян, или что-то в этом роде. Это не оправдывает его абсурдное поведение. Ты имеешь полное право злиться на него. Но главный вопрос: до каких пор?» «

«Я-»

«Мому ребенку уже восемь лет. Как долго ты планируешь все от него скрывать?» — спросила Мать Ли.

Анна вздохнула и сказала: «Я не знаю Ямьяма. Я люблю Майка и всегда буду любить его, но я не знаю. Я просто не могу пережить слова, которые он произнес той ночью».

Мать улыбнулась и сказала: «А как насчет тебя? Оправдано ли твое поведение? Ничего не рассказывать ему о своем браке по расчету. Уехать из страны, не проинформировав его. Ты действительно думаешь, что не сделал ничего, что навредило бы Майку?» Сделав небольшую паузу, Мать Ли продолжила: «Вы видели выражение лица этого мальчика, когда он смотрит на вас? Вы когда-нибудь замечали, как обиженно и подавленно он звучит, когда говорит о вашем несуществующем муже? Вы хоть представляете, какую боль испытываете? что он переживает, зная, что ты замужем за кем-то другим?»