407 Еще молод и свеж
Супермаркет.
Через час все дамы собрались у входа в торговый центр.
«Не рано ли мне брать одежду для беременных?» Анна спросила, у кого скоро вступит четвертый месяц беременности.
Мин усмехнулся и сказал: «Оно понадобится тебе позже, чтобы ты мог сходить со мной за покупками».
Иси нахмурился и спросил: «Почему вы позвали меня сюда?»
«Все здесь, поэтому я подумал, что было бы весело, если бы ты тоже был здесь». — сказал Мин.
Иси вздохнула и кивнула головой.
«Иси, что случилось? Почему ты выглядишь грустным?» — спросила бабушка Ли.
Анна усмехнулась и сказала: «Наша Иси пытается забеременеть, но…»
«Тебе не следует волноваться из-за таких вещей. Давай зайдем сейчас, а когда мы доберемся до дома, бабушка даст тебе домашние тоники, которые повысят вероятность того, что ты забеременеешь». — сказала бабушка Ли.
«Домашние тоники?» — спросил Иси.
Бабушка Ли кивнула и сказала: «Моя свекровь давала мне эти тоники, когда мы с твоим дедушкой пытались забеременеть».
«Бабушка, если у тебя есть такие тоники, то почему ты мне их не дала?» — спросил Мин.
Бабушка Ли усмехнулась и сказала: «Я бы так и сделала, если бы ты к этому моменту не забеременела».
Схватив Бена за руку, бабушка Ли сказала: «Теперь пойдем».
После того, как группа женщин вошла в торговый центр, из черной машины вышел мужчина и продолжал смотреть на них.
«Они окружены огромным количеством охранников. У каждой женщины есть своя личная охрана, и, кроме того, у них есть несколько охранников, которые охраняют их единогласно». сказал мужчина.
Джунджоп ухмыльнулся и сказал: «Пойдем внутрь».
«Но сэр…»
Не обращая внимания на мужчину, Джунджоп вошел в торговый центр.
….
Внутри торгового центра.
«Бабушка, я пойду и куплю игрушки, которые хочет Бен». — сказала Роуз.
«О, я буду сопровождать тебя». Сказал Иси.
После того, как Иси и Роуз ушли, Мин и Анна, которые должны были покупать одежду для себя, начали покупать одежду для своего ребенка.
«Не слишком ли рано для этого? И мы даже не знаем, мальчик это или девочка». — сказал Мин.
Анна усмехнулась и сказала: «Давай купим и то, и другое. А теперь давай что-нибудь сделаем. Если у меня будет девочка, а у тебя мальчик, я отдам тебе всю детскую одежду для мальчиков, которую куплю сегодня, и ты сможешь сделать то же самое». «
«А что, если у нас обоих будет маленький мальчик?» — спросил Мин.
«Мы можем оставить одежду девочки, а затем передать ее Иси или Роуз, но вам не о чем беспокоиться, потому что я чувствую, что мы родим двух разных полов». — сказала Анна.
«Ну, я хочу мальчика, но Сингтан хочет девочку». — сказал Мин.
Анна усмехнулась и сказала: «То же самое, но я хорошо ко всему отношусь до тех пор, пока это не будет здоровым».
Сделав паузу, Анна сказала: «Эй, Минг, если я родлю девочку, а ты родишь мальчика, почему бы нам, ты не знаешь…»
Мин подняла брови и спросила: «Обручение?»
Анна кивнула головой.
Мин усмехнулся и сказал: «Ну, мистер Ли никогда бы не согласился на такие договоренности, но разве не было бы здорово, если бы мы в будущем стали родственниками мужа?»
n-)O𝒱𝓮𝔩𝒷1n
Анна кивнула головой и сказала: «Да, это было бы очень интересно».
«Не помолвка, но если наши дети когда-нибудь проявят хоть какой-то интерес друг к другу, мы всегда сможем ими похвастаться и убедить их пожениться. Что вы скажете?» — спросил Мин.
Анна кивнула головой и сказала: «Да, мы можем это сделать. Боже мой, я так взволнована».
«Пойдем, расскажем об этом бабушке». — сказал Минг, прежде чем потащить ее к дивану, на котором сидела бабушка.
Минг нахмурилась, когда поняла, что бабушки на самом деле не было в магазине.
«Куда пошла бабушка?» — спросила Анна.
«Пойдем и поищем ее». — сказал Мин.
…..
Внутри кафе.
Скрестив руки, бабушка Ли сидела на стуле и смотрела на конкретного человека, которого она ненавидела всем сердцем и душой.
«Значит, ты не умер. Я знал это и даже сказал Мосену, что такой отвратительный человек, как ты, не может умереть так легко». — сказал Куанчи.
Джунджоп ухмыльнулся и сказал: «Как всегда злющий».
Куанчи закатила глаза и спросила: «Чего ты хочешь, Чонджоп?»
Джунджоп покачал головой и сказал: «Мне ничего не нужно. Я просто хотел тебя увидеть. Почему ты боишься, что я причиню тебе вред?»
Куанчи усмехнулся и сказал: «Вред? Ты не можешь даже прикоснуться к одному волоску моего тела, потому что если ты это сделаешь, то знай, что не выйдешь из этого кафе живым».
«Не то чтобы я не могу, но я не хочу. Я не могу причинить тебе вред». — сказал Джунджоп.
….
Несколько минут назад.
Когда бабушка Ли была занята чтением журнала, рядом с ней подсел мужчина и сказал: «Ты все еще выглядишь такой молодой и свежей. Мосен действительно поддерживает твое здоровье».
Подняв голову, когда Кванчи увидел, кто это был, она улыбнулась и сказала: «Да, именно поэтому я выбрала Мосена, а не тебя».
Джунджоп стиснул зубы и сказал: «Ты не знаешь, кто такой Мосен на самом деле».
Не отрывая глаз от журнала, бабушка Ли усмехнулась и сказала: «Тебе не обязательно рассказывать мне, как поживает мой муж, потому что никто лучше меня не знает, как он поживает».
» Я хочу поговорить с тобой.» — сказал Джунджоп.
«И что заставляет тебя думать, что я это сделаю?» — спросила бабушка Ли.
Джунджоп улыбнулся и сказал: «Ну, твои охранники повсюду. Мои охранники тоже повсюду. Если они начнут нападать друг на друга, как ты думаешь, что произойдет?»
Бабушка Ли усмехнулась и сказала: «Мои охранники раздавят ваших охранников, как муравьев».
«Да, вы правы, но как вы думаете, что произойдет, если ваша беременная внучка пострадает? Вы же этого не хотите, не так ли?» — спросил Джунджоп.
Не обращая внимания на его угрозы, бабушка Ли продолжила читать журнал и сказала: «Угрозы сработают. Если ты хочешь поговорить, ты должен спросить вежливо и вежливо».
Джунджоп улыбнулся, услышав ее слова. Она была такой же, как и раньше, и именно поэтому он увлекся ею несколько лет назад.
«Кванчи-
«Миссис Ли. Мне нравится, когда люди называют меня миссис Ли». — сказала бабушка Ли.
Джунджоп нахмурился и сказал: «Миссис Ли, могу я поговорить с вами как-нибудь на улице?»
«Иди и подожди меня снаружи. Я буду там, когда закончу читать эту страницу».
Джунджоп стиснул зубы и ушел.
…..