510 Опоздание на неделю
Две недели спустя.
Стоня и размышляя на кровати, Минг бросил подушку на лицо Сингтан, которая крепко спала рядом с ней.
Сингтан ахнул, быстро слез с кровати и пробормотал: «Ладно, ладно, я понял. Сумка, ключи от машины, бумажник, приветственная детская открытка от Бена и Сэма и…»
«Сингтан». — крикнул Мин.
«О да, и, конечно же, ты. Давай, давай, пойдем». Сказал Сингтан, прежде чем протянуть к ней руки.
Отбросив руку, Мин закричал: «Моя вода все еще цела, со мной все в порядке, и ничего не происходит».
Сингтан вздохнул с облегчением и сказал: «Ох, слава богу, я думал, что у тебя отошли воды».
«Я не могу спать, а ты храпишь, как восьмидесятилетний толстяк». — крикнул Мин.
Протянув к нему руку, Мин сказала: «Я никогда в жизни не чувствовала себя так некомфортно».
Помогая ей подняться, Сингтан сказал: «Все в порядке, доктор сказал, что это вполне нормально, если ты задерживаешься на неделю или около того».
Мин нахмурился и закричал: «Что ты знаешь? Ты не тот, кто несет человека, так что не пиши комментарии».
Сингтан нервно сглотнул и решил ничего не говорить.
Мин опаздывал на неделю и внезапно стал очень вспыльчивым и начал получать? раздражает все.
«А теперь помоги мне, мне нужно в туалет». — сказал Мин.
Выйдя из туалета, Сингтан помог ей устроиться на кровати и сказал: «Я принесу тебе имбирного чая, ты почувствуешь себя лучше».
Внезапная Минг схватила его за руку, обняла его за талию и сказала: «Прости, мне не следовало так кричать, но в эти дни я чувствую себя такой беспомощной и очень быстро раздражаюсь. Боже, пожалуйста, не возненавидь меня. «
Присев на корточки, Сингтан сказал: «Глупо, как я могу тебя ненавидеть? И тебе не нужно извиняться. Я полностью понимаю, что ты сейчас чувствуешь».
«Как вы думаете, мы сделали что-то не так? Или я сделала что-то не так? Прошла уже неделя, а ребенок до сих пор не подает никаких признаков того, чтобы выйти на свет». — сказал Мин.
Лаская ее живот, Сингтан сказала: «Может быть, ты создала там такую прекрасную атмосферу, что ребенок не хочет выходить из тебя».
Сделав небольшую паузу, Сингтан спросил: «Хочешь попробовать эту позу еще раз?»
Минг покачала головой и сказала: «Нет, ты не сможешь так спать, и даже у тебя будет болеть спина».
«Все в порядке, я достаточно выспался». Сказал Сингтан, прежде чем забраться на кровать.
Сев прямо, Сингтан сказал: «Пошли».
Подойдя к нему, Мин сел между его ног и прислонился к его груди.
Сингтан переплел руки вместе и спросил: «Лучше?»
Когда Сингтан не получил никакого ответа, он наклонил голову, чтобы посмотреть, что произошло.
Он улыбнулся, когда увидел, что она крепко спит у него на груди. Сингтан знала, что она не спала как следует уже много дней. Хотя это положение было для него неудобным и вызывало боль в спине, он не возражал, пока его Мин был в покое.
…..
Когда Мин проснулся, на следующий день был уже почти полдень.
Сердце Минг сжалось, когда она увидела трудную позу, в которой спал Сингтан.
Подталкивая его за руку, Мин разбудил его и сказал: «Сингтан спит как следует».
Сингтан ахнул, проснулся и спросил: «Что случилось? У тебя отошла вода?»
Минг покачала головой и сказала: «Нет, это не так, я просто хотела, чтобы ты как следует выспался».
Сингтан глубоко вздохнул и сказал: «Все в порядке, ты хорошо спал?»
«Теперь я чувствую себя намного лучше». — сказал Мин.
«Пойдем, я помогу тебе привести себя в порядок». Сказал Сингтан, прежде чем встать с кровати.
….
Вечером Мин сидел в гостиной и ел фрукты вместе с Беном и Сэмюэлем, которые чистила для них мать Ли.
— Ты приняла лекарства, дорогая? — спросила Мать Ли.
«Сингтан дал мне их недавно». — сказал Мин.
«Мейли, давай уйдем». — сказал отец Ли.
Положив фрукты на тарелку, Мать Ли сказала: «Доедай их все. Сэм, Бен, проследи, чтобы твоя тетушка все доела, хорошо?»
n)(𝑜-/𝗏/.ℯ./𝗅/.𝑩-(1()n
Два мальчика кивнули головами и сказали: «Хорошо, бабушка».
«Мы вернемся через час, ладно?» Мать Ли сказала.
«Дедушка и бабушка тоже собираются?» — спросил Мин.
«Да, это всего лишь небольшое благотворительное мероприятие. Мы скоро вернемся». — сказала бабушка Ли.
— Хорошо, наслаждайся и не волнуйся обо мне. — сказал Мин.
» Заботиться дорогая.» Сказала Мать Ли, прежде чем покинуть особняк.
….
Вверх по лестнице.
«Да, да, вот здесь». Сказал Сингтан, застонав от боли.
Натирая обезболивающую мазь на спине брата, Куин усмехнулся и спросил: «Невестка бросила что-нибудь тебе на спину?»
«Нет, я просто спал прошлой ночью в очень неудобной позе». — сказал Сингтан.
«Хммм, тебе следует позаботиться обо всех этих вещах сейчас. Поскольку твои кости стареют…»
Перебивая его, Сингтан спросил: «Подождите, что? Кто стареет? Я? Ха, у вас есть два пятилетних сына, и я старею. Хорошая шутка».
«Ну, правду трудно принять». — сказал Куин.
«Держись закрыто и наноси мазь как следует. Я не хочу, чтобы твоя невестка знала об этом». — сказал Сингтан.
Куин кивнул головой и сказал: «Да, босс».
….
Вниз по лестнице.
«Бен, Сэм, у тебя нет домашнего задания?» — спросил Мин.
Когда они оба кивнули, Мин сказал: «Хорошо, иди и возьми свои книги, позволь мне помочь вам обоим».
Сэм и Бен быстро бросились в свою комнату и вытащили свои сумки.
Достав альбом для рисования, они показали Мину домашнее задание.
В этот момент Минг почувствовала, как что-то стекает по ее ногам, а также почувствовала сильное сокращение, которое заставило ее закричать от боли.
Сэм и Бен запаниковали, когда Минг удержала ее и начала тяжело дышать.
— Тётя, что случилось? — спросил Сэм.
Когда Бен увидел воду на полу, стекающую по ногам Минг, он сказал: «Я думаю, тетушка обмочилась в штаны и теперь задыхается».
«Ни одна глупая тетушка не сможет нормально дышать». — сказал Сэм.
«Позвони… твоему… дяде… аааа». Мин каким-то образом сумел сказать. За всю свою жизнь она никогда не испытывала такой ужасной боли.
«Бен беги и позвони дяде и папе». — сказал Сэм.
Бен кивнул головой и быстро помчался наверх.
….
Вверх по лестнице.
Постучав в дверь, Бен крикнул: «Дядя, папа, открой».
Когда Куин открыл дверь, Бен ворвался внутрь и сказал: «Дядя и тетя обмочились на штаны и теперь тяжело дышат».