533 Замечательный человек и мать
Несколько месяцев спустя.
«Вы разослали приглашения?» — спросил Сингтан.
Майк кивнул головой и сказал: «Все сделано с моей стороны».
Глядя на группу детей, которые были заняты игрой в саду, Ютан глубоко вздохнул и сказал: «Я не могу поверить, что они вернутся послезавтра. Я имею в виду, разве это не кажется вчерашним днем, когда вы оба собирались упала в обморок, когда Минг и Анна собирались рожать?»
Сингтан закатил глаза и сказал: «Ну, мы собирались упасть в обморок, но ты действительно потерял сознание».
«Да, и проснулся после того, как Иси даже закончила кормить обоих детей грудью». Майк сказал.
n.(0𝒱𝖊𝐋𝐛In
«Ты был хуже нас». — сказал Сингтан.
Ютан откашлялся и сказал: «Так кто же все придет?»
«Мы пригласили некоторых из наших близких друзей и родственников». Майк сказал.
«Некоторые близкие деловые партнеры». — сказал Сингтан.
«Хм, это приятно». Сказал Ютан.
Через два дня у Зиан и Миан был день рождения, и все решили отпраздновать свой день рождения вместе. Поскольку это был их первый день рождения, отцы решили отпраздновать его экстравагантно.
Подползая к отцу, малыш Лян коснулся ног Ютана и закричал от волнения.
Взяв сына на руки, Ютан посадил его себе на колени и спросил: «Как дела, чемпион? Что случилось?»
Спрятав лицо на шее отца, Лян обвил ручонками шею Ютана.
Похлопав сыновей по спине, Ютан сказал: «Я думаю, он хочет спать».
Лаская маленькие ручки Ляна, Сингтан спросил: «Что сказал доктор?»
«Врач сказал, что с ним все в порядке и день ото дня он становится сильнее». Сказал Ютан.
Ян Лян был слабее и не так активен, как Ян Ланьин, но очень быстро восстанавливался и становился сильнее.
Близнецам было уже восемь месяцев, и они начали ползать, поэтому паре Ян было трудно с ними справиться.
В этот момент подошла горничная и сказала: «Молодой господин, джентльмен по фамилии Чэнь хочет встретиться с вами и стоит возле особняка».
Сингтан кивнул головой и сказал: «Отправьте его внутрь».
Горничная кивнула ей и ушла.
«Чэнь Сыцюань?» — спросил Майк.
Сингтан кивнул головой и сказал: «Может быть, он здесь, чтобы увидеть свою дочь».
Ютан нахмурился и сказал: «Я не позволю ему забрать Юми».
— Точно, даже я этого не допущу. Майк сказал.
«Никто никуда не заберет Юми, и я не думаю, что он здесь, чтобы взять Юми с собой». Сказал Сингтан, прежде чем подойти к Мин, игравшей с Юми.
…..
Жилая площадь.
Когда Сингтан вышел, Чэнь Сыцюань сидел на диване и пил чай, который ему подала горничная.
На нем был темно-синий костюм, и он выглядел намного лучше, чем Сингтан видел в прошлый раз.
Сыцюань встал и вежливо поприветствовал Сингтана, когда увидел его.
Сидя на диване, Сингтан сказал: «Надеюсь, ты здесь после получения моего сообщения».
Сыцван кивнул головой и сказал: «Да».
«Как я уже говорил ранее, я сообщил тебе о Юми, потому что кем бы ты ни был ее отец, мы не настолько жестоки, чтобы не позволить тебе встретиться с твоей дочерью». — сказал Сингтан.
Сыцюань кивнул головой и сказал: «Я знаю».
В этот момент в гостиную вошла Минг с Юми на руках.
Сыцюань быстро поставил чашку обратно и встал, когда увидел маленького ангелочка, у которого были его глаза и губы.
Его сердце расцвело радостью, волнением и счастьем. Он хотел дочь, и она у него была.
«Как дела, Сыцюань?» — спросил Мин.
Сыцюань улыбнулся и сказал: «Я в порядке».
Сев на диван, Минг положил Юми себе на колени.
«Она Юми». Сказал Минг, прежде чем передать ее Сыцюану.
Взяв ее на руки, Сыцван осторожно положил ее к себе на колени и продолжал смотреть на нее.
Юми тоже некоторое время продолжала смотреть на него. Затем она положила свои маленькие ручки на щеки Сыцюань и сказала: «DA…»
Сыцюань не смог сдержать улыбку до ушей, когда услышал это.
Минг усмехнулась и сказала: «Прошло всего несколько дней с тех пор, как она начала звать своего отца».
Лаская Ханса Юми, Сыцван сказал: «Здравствуй, принцесса, я твой отец».
Малышка усмехнулась и уткнулась лицом в шею Сыкуана.
С любовью похлопав ее по спине, Сыцюань сказал: «Дада тебя очень любит».
В этот момент отец Се вошел в особняк вместе с Юфанем. Когда они услышали о прибытии Сыцюаня, они бросились в особняк Ли, немедленно оставив все позади.
Садясь, отец Се сказал: «Я не позволю тебе забрать ее с собой, но я никогда не помешаю тебе навещать ее. Она есть и навсегда останется твоей дочерью».
«Не только отец, даже я не позволю тебе ее забрать». — сказал Юфан.
Сыцюань улыбнулся и сказал: «Я не собираюсь забирать ее, я знаю, где остановиться, и я также знаю, что ее ждет блестящее будущее, если она останется здесь с вами, ребята. Я был бы более чем счастлив, если бы Минг и Сингтан воспитывает ее, чем меня».
Поцеловав Юми в щеку, Сыцван сказал: «Что бы ни случилось, я знаю, что где-то я тоже виноват. Даже я делал вещи, которых не должен был делать, и я действительно сожалею о том, что действовал безрассудно и импульсивно. Такой человек, как я, не заслуживает этого. Вырастить ребенка.»
«Сыцюань, не говори так». — сказал Мин.
Сыцюань улыбнулся и сказал: «Ты замечательный человек, Минг, и я знаю, что ты тоже станешь замечательной матерью».
В этот момент Цзянь вошел внутрь, держа за руку своего дядю Ютана.
«ДА….ДА». — крикнул Зиан.
Сингтан встал и быстро взял Зиан на руки.
Сыцюань улыбнулся и спросил: «Это твой сын?»
Мин улыбнулся и сказал: «Его зовут Ли Цзянь».
Сыцван усмехнулся, увидев в комнате еще троих младенцев: «Должно быть, в особняке так оживленно, когда вокруг так много детей».
«Она Миан, дочь Майка, а это близнецы Ютана, Лян и Линьян». — сказал Мин.
«Хм, я тоже купил им подарки». Сыцюань сказал.
В этот момент в комнату вошел мужчина с двумя сумками, набитыми игрушками.
«Если хочешь, можешь пойти и провести некоторое время с детьми в саду Сыцюань». — сказал Мин.
Сыцюань кивнул головой и последовал за детьми в сад.
….