Глава 533. Замечательный человек и мать.

533 Замечательный человек и мать

Несколько месяцев спустя.

«Вы разослали приглашения?» — спросил Сингтан.

Майк кивнул головой и сказал: «Все сделано с моей стороны».

Глядя на группу детей, которые были заняты игрой в саду, Ютан глубоко вздохнул и сказал: «Я не могу поверить, что они вернутся послезавтра. Я имею в виду, разве это не кажется вчерашним днем, когда вы оба собирались упала в обморок, когда Минг и Анна собирались рожать?»

Сингтан закатил глаза и сказал: «Ну, мы собирались упасть в обморок, но ты действительно потерял сознание».

«Да, и проснулся после того, как Иси даже закончила кормить обоих детей грудью». Майк сказал.

n.(0𝒱𝖊𝐋𝐛In

«Ты был хуже нас». — сказал Сингтан.

Ютан откашлялся и сказал: «Так кто же все придет?»

«Мы пригласили некоторых из наших близких друзей и родственников». Майк сказал.

«Некоторые близкие деловые партнеры». — сказал Сингтан.

«Хм, это приятно». Сказал Ютан.

Через два дня у Зиан и Миан был день рождения, и все решили отпраздновать свой день рождения вместе. Поскольку это был их первый день рождения, отцы решили отпраздновать его экстравагантно.

Подползая к отцу, малыш Лян коснулся ног Ютана и закричал от волнения.

Взяв сына на руки, Ютан посадил его себе на колени и спросил: «Как дела, чемпион? Что случилось?»

Спрятав лицо на шее отца, Лян обвил ручонками шею Ютана.

Похлопав сыновей по спине, Ютан сказал: «Я думаю, он хочет спать».

Лаская маленькие ручки Ляна, Сингтан спросил: «Что сказал доктор?»

«Врач сказал, что с ним все в порядке и день ото дня он становится сильнее». Сказал Ютан.

Ян Лян был слабее и не так активен, как Ян Ланьин, но очень быстро восстанавливался и становился сильнее.

Близнецам было уже восемь месяцев, и они начали ползать, поэтому паре Ян было трудно с ними справиться.

В этот момент подошла горничная и сказала: «Молодой господин, джентльмен по фамилии Чэнь хочет встретиться с вами и стоит возле особняка».

Сингтан кивнул головой и сказал: «Отправьте его внутрь».

Горничная кивнула ей и ушла.

«Чэнь Сыцюань?» — спросил Майк.

Сингтан кивнул головой и сказал: «Может быть, он здесь, чтобы увидеть свою дочь».

Ютан нахмурился и сказал: «Я не позволю ему забрать Юми».

— Точно, даже я этого не допущу. Майк сказал.

«Никто никуда не заберет Юми, и я не думаю, что он здесь, чтобы взять Юми с собой». Сказал Сингтан, прежде чем подойти к Мин, игравшей с Юми.

…..

Жилая площадь.

Когда Сингтан вышел, Чэнь Сыцюань сидел на диване и пил чай, который ему подала горничная.

На нем был темно-синий костюм, и он выглядел намного лучше, чем Сингтан видел в прошлый раз.

Сыцюань встал и вежливо поприветствовал Сингтана, когда увидел его.

Сидя на диване, Сингтан сказал: «Надеюсь, ты здесь после получения моего сообщения».

Сыцван кивнул головой и сказал: «Да».

«Как я уже говорил ранее, я сообщил тебе о Юми, потому что кем бы ты ни был ее отец, мы не настолько жестоки, чтобы не позволить тебе встретиться с твоей дочерью». — сказал Сингтан.

Сыцюань кивнул головой и сказал: «Я знаю».

В этот момент в гостиную вошла Минг с Юми на руках.

Сыцюань быстро поставил чашку обратно и встал, когда увидел маленького ангелочка, у которого были его глаза и губы.

Его сердце расцвело радостью, волнением и счастьем. Он хотел дочь, и она у него была.

«Как дела, Сыцюань?» — спросил Мин.

Сыцюань улыбнулся и сказал: «Я в порядке».

Сев на диван, Минг положил Юми себе на колени.

«Она Юми». Сказал Минг, прежде чем передать ее Сыцюану.

Взяв ее на руки, Сыцван осторожно положил ее к себе на колени и продолжал смотреть на нее.

Юми тоже некоторое время продолжала смотреть на него. Затем она положила свои маленькие ручки на щеки Сыцюань и сказала: «DA…»

Сыцюань не смог сдержать улыбку до ушей, когда услышал это.

Минг усмехнулась и сказала: «Прошло всего несколько дней с тех пор, как она начала звать своего отца».

Лаская Ханса Юми, Сыцван сказал: «Здравствуй, принцесса, я твой отец».

Малышка усмехнулась и уткнулась лицом в шею Сыкуана.

С любовью похлопав ее по спине, Сыцюань сказал: «Дада тебя очень любит».

В этот момент отец Се вошел в особняк вместе с Юфанем. Когда они услышали о прибытии Сыцюаня, они бросились в особняк Ли, немедленно оставив все позади.

Садясь, отец Се сказал: «Я не позволю тебе забрать ее с собой, но я никогда не помешаю тебе навещать ее. Она есть и навсегда останется твоей дочерью».

«Не только отец, даже я не позволю тебе ее забрать». — сказал Юфан.

Сыцюань улыбнулся и сказал: «Я не собираюсь забирать ее, я знаю, где остановиться, и я также знаю, что ее ждет блестящее будущее, если она останется здесь с вами, ребята. Я был бы более чем счастлив, если бы Минг и Сингтан воспитывает ее, чем меня».

Поцеловав Юми в щеку, Сыцван сказал: «Что бы ни случилось, я знаю, что где-то я тоже виноват. Даже я делал вещи, которых не должен был делать, и я действительно сожалею о том, что действовал безрассудно и импульсивно. Такой человек, как я, не заслуживает этого. Вырастить ребенка.»

«Сыцюань, не говори так». — сказал Мин.

Сыцюань улыбнулся и сказал: «Ты замечательный человек, Минг, и я знаю, что ты тоже станешь замечательной матерью».

В этот момент Цзянь вошел внутрь, держа за руку своего дядю Ютана.

«ДА….ДА». — крикнул Зиан.

Сингтан встал и быстро взял Зиан на руки.

Сыцюань улыбнулся и спросил: «Это твой сын?»

Мин улыбнулся и сказал: «Его зовут Ли Цзянь».

Сыцван усмехнулся, увидев в комнате еще троих младенцев: «Должно быть, в особняке так оживленно, когда вокруг так много детей».

«Она Миан, дочь Майка, а это близнецы Ютана, Лян и Линьян». — сказал Мин.

«Хм, я тоже купил им подарки». Сыцюань сказал.

В этот момент в комнату вошел мужчина с двумя сумками, набитыми игрушками.

«Если хочешь, можешь пойти и провести некоторое время с детьми в саду Сыцюань». — сказал Мин.

Сыцюань кивнул головой и последовал за детьми в сад.

….