573 Традиция
Проведя почти пять часов в парке развлечений, Сингтан отвез детей домой.
В машине Сингтан предупредил их о нескольких вещах, прежде чем войти в особняк.
«Никто ничего не скажет о том, что мы сегодня веселимся в парке развлечений, ладно?» — сказал Сингтан.
Трое детей кивнули головами и сказали: «Хорошо».
«Твоя мама очень умна и может узнать правду за минуту, поэтому нам нужно быть осторожными». — сказал Сингтан.
….
Внутри особняка.
«Ты привез их домой? Я собирался уходить». — сказал Мин.
«Да, я случайно закончил встречу раньше, поэтому решил сначала зайти за ними». — сказал Сингтан.
Минг кивнула головой и сказала: «Пойдем, дети, пойдем переодеваться». прежде чем поднять детей наверх.
В этот момент Сингтану позвонил Зечан и сказал: «Мы сопроводили госпожу Се в аэропорт, и она тоже села на самолет. Наши люди в США сообщат нам, как только она там приземлится».
«Хорошо, теперь тебе пора пойти домой и немного отдохнуть. Разве ты не лучший мужчина на завтрашней свадьбе?» — сказал Сингтан.
Зечан кивнул головой и сказал: «Да, босс».
— Тогда увидимся завтра. Сказал Сингтан, прежде чем повесить трубку.
…..
n/-0𝑣𝐞𝗅𝐁В
Слава регентству.
» Но почему?» — спросил Сонгпа.
Засунув в сумку комплект ночного белья, Бет сказала: «Это традиция Сонгпа».
«Мне это не нравится, поэтому мы не следуем этому». Сказал Сонгпа, прежде чем обнять Бет.
Бет усмехнулась и сказала: «Это всего на одну ночь, а брат Питер и невестка уже мешают им».
«Я не отпускаю тебя». — сказал Сонгпа.
Обхватив лицо Сонгпы, Бет сказала: «Дорогая, не усложняй жизнь мне и нашему ребенку, ладно?»
Сонгпа вздохнул и сказал: «Я буду скучать по вам обоим».
Поцеловав его в губы, Бет сказала: «Мы тоже будем скучать по тебе».
В этот момент раздался звонок в дверь.
«Я пойду и посмотрю». — сказал Сонгпа, прежде чем выйти из комнаты.
Через некоторое время Сонгпа крикнул: «Бет, это брат Питер и невестка».
Бет быстро вышла и сказала: «Я готова».
«Обязательно ли идти? Я имею в виду, что мы живем вместе уже столько лет, так что это не имеет значения, верно?» — спросил Сонгпа.
Питер улыбнулся и сказал: «Это традиция, поэтому мы должны ей следовать».
Сонгпа вздохнул и сказал: «Хорошо».
Взяв сумку из рук Бет, Питер сказал: «Мы будем ждать тебя снаружи». перед выходом из квартиры.
Бет чмокнула Сонгпу в губы и сказала: «Увидимся завтра, муж».
Обняв ее за талию, Сонгпа сказал: «Я до сих пор не могу поверить, что ты будешь моей навсегда, начиная с завтрашнего дня».
«Ну, я всегда был твоим». — сказала Бет.
«Хотя мне не хочется тебя отпускать, но я должен». — сказал Сонгпа.
«Я вернусь сюда завтра». — сказала Бет.
Сонгпа вздохнул и сказал: «Я отвезу тебя вниз».
….
Вниз по лестнице.
Проводив Бет, Сонгпа глубоко вздохнул и собирался снова войти в здание, когда кто-то обнял его за плечо.
«Сонгпа, братан». — сказал Зечан.
» Что ты здесь делаешь?» — спросил Сонгпа.
«Даже мы здесь». Сказали Себастьян и Юфан.
«Что вы все здесь делаете?» — спросил Сонгпа.
«Это твой последний мальчишник, поэтому нам нужно отпраздновать». — сказал Себастьян.
«Да, но никаких стриптизерш и каких-либо диких поступков, потому что наши жены убьют нас, но, по крайней мере, мы можем пить и наслаждаться ночью». — сказал Юфан.
Сонгпа усмехнулся и спросил: «А что насчет твоей жены?»
«Это дом Бет, и у них тоже будет девичник». — сказал Зечан.
«Ох, пойдем внутрь, здесь холодно». — сказал Себастьян.
» Пойдем.» — сказал Сонгпа.
…..
Особняк Ли.
Комната Сингтана.
«Дорогая, почему ты повела детей в парк развлечений?» — спросил Мин, прежде чем передать Сингтану новую пару удобной домашней одежды.
Сингтан покачал головой и сказал: «Нет, я этого не делал».
Положив руку на талию, Мин сказала: «Ну, ты можешь лгать, и дети могут лгать, но браслет на их крошечных запястьях не может».
Сингтан нахмурился и пробормотал: «Глупый Сингтан». Как он мог не выбросить эти повязки из их рук?
«Дорогая, я жду твоих объяснений». — сказал Мин.
«Эх, так вот что случилось: я закончил встречу пораньше и решил пригласить детей немного развлечься». — сказал Сингтан.
Минг вздохнул и сказал: «Они ходят в школу, чтобы учиться и изучать сингтан. Как вы можете просто взять их и вывести с собой, чтобы так развлечься? значит, ты можешь делать все, что хочешь».
Сингтан опустил голову и сказал: «Мне очень жаль».
«А теперь не корчи такое лицо и иди быстро прими душ». — сказал Мин.
….
Особняк Чжан.
Когда Майк и Анна вместе с Мин вернулись домой, мать Чжан разговаривала с мужчиной в гостиной.
«Мама, что ты здесь делаешь в это время?» — спросил Майк.
В этот момент мужчина обернулся и улыбнулся, увидев Анну и Майка.
Анна схватила Майка за руку и пробормотала: «Папа».
Майк нахмурился, увидев отца Си, сидящего рядом со своей мамой.
«Отец Анны приходил сюда, когда вы были на работе. Когда горничные рассказали мне об этом, я помчалась обратно, чтобы поприветствовать его». Мать Чжан сказала.
Майк собирался что-то сказать, но Анна прервала его, сказав: «Спасибо, мам».
Мать Чжан улыбнулась и сказала: «Тогда я пойду. Господин Си, было приятно познакомиться с вами».
Отец Си улыбнулся и сказал: «Все мое удовольствие».
После того, как мать Чжан ушла, Анна и Майк вошли в дом.
«Вы оба выглядите усталыми, почему бы вам обоим не пойти и освежиться, а я подожду вас обоих здесь?» Отец Си сказал.
Анна кивнула и, ничего не сказав, направилась к своей комнате вместе с Майком.
Подойдя к отцу Си, Миан спросил: «Кто ты?»
Взяв Миан на руки, отец Си сказал: «Я твой дедушка».
Миан улыбнулась и сказала: «У меня нет дедушки. У меня есть только прадедушка».
Отец Си улыбнулся и сказал: «О, да? Теперь у тебя тоже есть дедушка».
Миан обняла отца Си за шею и сказала: «Дедушка».
….