Глава 633. Свадьба IX.

n/-0𝑣𝑬1𝔅1n

633 Свадьба IX

Обхватив его руками за шею, Мин сказала: «И ты выглядишь красиво».

«Минг, Сингтан». — крикнула Мать Ли, прежде чем подойти к ним вместе с матерью Чжан и матерью Ли.

«Разве я не говорил, что вам обоим не разрешается встречаться или видеться друг с другом, пока вы оба не поженитесь? Ах, когда же вы, люди, действительно меня послушаете?» Мать Ли сказала.

«Мама, дети хотели весело провести время на пляже, поэтому мы решили привезти их сюда». — сказал Мин.

«Все в порядке, но никаких прикосновений до завтра». Сказала Мать Ли, прежде чем оттащить Минг от Сингтана.

Сингтан нахмурился и сказал: «Но мама…»

Прервав его, Мать Ли сказала: «И почему ты без рубашки? Ты пытаешься привлечь Мин и заставить ее не слушать меня?»

Сингтан в шоке расширил глаза и сказал: «Привлекать? Зачем мне это делать? На самом деле, она привлекает меня этой сексуально выглядящей вещью, которую она носит».

Мать Ли нахмурилась и сказала: «Не смей ничего говорить о Мин. Я знаю, что она никогда не сделает ничего подобного, кроме того, это пляж, а что, по-твоему, она должна носить, если не бикини? Твои шорты и боксеры?»

«Мама, ты слишком предвзята, когда дело касается Роуз и невестки. Это несправедливо». — сказал Куин.

«Какая предвзятость? Я отношусь ко всем одинаково». Мать Ли сказала.

Куин покачал головой и сказал: «Нет, это неправда».

«Хорошо, расскажи мне хоть один раз, когда я заставил тебя почувствовать это». Мать Ли сказала.

» Каждый день.» Сингтан и Куин сказали в унисон.

«Хорошо, я расскажу тебе одно. Несколько дней назад ты приготовил на обед баранину, но нас с Роуз не было дома, поэтому, когда мы вернулись, ты сказал мне, что баранина закончилась, но когда Роуз села ужинать, ты дал ей тарелка баранины, а ты мне ничего не дал». — сказал Куин.

Мать Ли нахмурилась и сказала: «Роуз любит баранину».

«Я тоже люблю баранину, особенно ту острую, которую ты приготовил в тот день». — сказал Куин.

«И помните, когда Минг сказала, что у нее болит голова, вы приготовили для нее свой специальный суп, но когда я сказал, что у меня болит голова, вы сказали, что мне следует перестать жаловаться, как ребенок». — сказал Сингтан.

«Это явная предвзятость». — сказал Куин.

«Ааа, вы оба перестанете так обвинять маму». — сказал Мин.

— Да, прекрати это. — сказала Роуз.

«Ты обидела нас, мама». — сказал Куин.

«Да, я отношусь к ним предвзято, потому что они подарили мне таких очаровательных внуков. Каждый раз, когда я вижу Бена, Сэма, Хуана, Юми и Цзянь, мне хочется все больше и больше привязываться к ним». Мать Ли сказала.

Сингтан нахмурился и сказал: «Ты хоть понимаешь, что они тоже часть нас?»

«Ты вытолкнула из влагалища целого ребенка?» — спросила Мать Ли.

» Нет.» Сказали Сингтан и Куин.

«Тогда хватит говорить, ладно? Ты даже не представляешь, насколько слабым и хрупким становится женский организм после родов. Важно его правильно питать». Мать Ли сказала.

«Вы предвзято относитесь к ним еще до того, как они родили». — сказал Куин.

«Мама, не слушай их, они просто завидуют». Сказала Мин, прежде чем обнять мать Ли.

«Да, мам, они просто завидуют». Сказала Роуз, прежде чем сделать то же самое.

«Ааа, забудь об этих двух идиотах, пойдем веселиться». Мать Ли сказала.

Сингтан и Куин вздохнули и беспомощно покачали головами. Над ними действительно издевались жена и мать.

«Не волнуйся, братан, это происходит повсюду». Сказал Ютан.

» Это правда.» Майк сказал.

…..

Ночью.

«Да ладно, ничего не произойдет». — сказал Сингтан.

«Что, если мы упадем?» Сказал Ютан.

«Не будь таким ребенком, идиот». Майк сказал.

«Сингтан, ты идешь первым». — сказал Роббин.

Сингтан кивнул головой и начал подниматься по трубопроводу.

» Осторожный.» Майк сказал.

Поднявшись наверх, Сингтан прыгнул на балкон комнаты, где дамы устраивали небольшую предсвадебную вечеринку.

*ТУК-ТУК*

— Сингтан? Что ты здесь делаешь? — спросила Анна.

«Вызови ее скорее». Сингтан сказал очень тихим голосом.

Анна усмехнулась и сказала: «Нет».

«Пожалуйста, это срочно». — сказал Сингтан.

» Все еще нет.» — сказала Анна.

«Ой-го-го, посмотрите, кто здесь, жених». Сказал Иси.

«Всего на две минуты». — сказал Сингтан.

» Нет.» Сказали Иси и Анна.

— Хорошо, чего вы оба хотите? — спросил Сингтан.

» Деньги.» Сказали Иси и Анна.

«Хорошо, после того, как мы вернемся, я дам вам обоим все, что вы захотите». — сказал Сингтан.

» Обещать?» — спросила Анна.

» Я обещаю.» — сказал Сингтан.

— Хорошо, подожди здесь. — сказала Анна.

Через некоторое время Мина вытолкнули на балкон.

— Сингтан? Что ты здесь делаешь? — спросил Мин.

«Ты нервничаешь из-за завтрашнего дня?» — спросил Сингтан.

» Немного.» — сказал Мин.

Сингтан кивнул головой и сказал: «Я тоже».

«Завтра ты получишь свое свадебное платье, и я надеюсь, оно тебе понравится». — сказал Сингтан.

Мин усмехнулся и сказал: «Не волнуйся об этом».

«Думаю, я просто очень нервничаю. Ты ведь не убежишь?» — спросил Сингтан.

«Зачем мне это делать? Мы женаты уже пять лет, дорогая». — сказал Мин.

Сингтан кивнул головой и сказал: «Ладно, ладно, я успокоюсь».

Прижав лицо ладонями, Мин сказал: «Просто иди и отдохни немного, завтра важный день».

Сингтан энергично кивнул головой и сказал: «Хорошо, сейчас я пойду».

…..

На следующий день.

» Ты нервничаешь?» — спросил Иси.

Минг кивнула головой и сказала: «Очень».

«Ааа, ребята, аранжировка такая красивая». — сказала Анна.

«Г-н Ли даже пригласил еще нескольких гостей, они только что приехали». — сказала Линда.

«Хорошо, всего три часа для свадебных девушек, нам пора начинать». Сказал Иси.

В этот момент в комнату вошла группа людей и сказала: «Миссис Ли, мы здесь, чтобы помочь вам всем с макияжем и прической».

«Платья здесь». — сказала Роуз.

Раздав каждому свою одежду,? поп-Роуз хлопнула в ладоши и взволнованно сказала: «Теперь самое особенное платье».

«Принесите, ребята». — сказала Роуз.

В этот момент двое помощников внесли красивое белое платье с богатой вышивкой и длинной вуалью.

» Боже мой.» Все визжали и прыгали от волнения, увидев красивое свадебное платье.

Верхняя половина свадебного платья была густо расшита сверкающими белыми камнями, а нижняя часть была красиво украшена оборками. Все платье вместе с фатой выглядело красиво и ангельски.

«Выглядит красиво. Ааа, это бриллианты?» — спросил Иси.

«Это настоящие бриллианты». — сказала Роуз.

….