64 Красивые цветы для моей прекрасной жены
Когда Ли Синтань вернулся домой, Се Мин ждал его в гостиной, попивая чай.
Когда Се Мин увидела своего мужа, она улыбнулась ему и сказала: «С возвращением». Затем ее взгляд упал на лилии, которые он держал, и она подумала: «Эти цветы для меня, верно?» Кому еще он принесет цветы?
Встав, Се Мин подошла к мужу, протянула руки и сказала: «Спасибо».
Сделав несколько шагов назад, Ли Синтан сказал: «Что?»
Се Мин нахмурила брови: «Что что?
«Почему ты так протягиваешь руки? Чего ты хочешь?» — спросил Ли Синтан.
Скрестив руки, Се Мин спросила: «Разве эти лилии не для меня?»
Подняв брови, Ли Синтан сказал: «Кто сказал, что это для тебя?»
Се Мин опустила голову и подумала: «Глупый Мин, зачем ему приносить тебе цветы». Не то чтобы он в меня влюблен или что-то в этом роде, — прочистив горло, Се Мин сказала: «Ну, ладно».
Ли Синтан кивнул головой, пытаясь сдержать смех. Ему понравилось выражение ее лица, когда он дразнил ее: «С чего ты взял, что это для тебя?»
Обернувшись, Се Мин сказал: «Я просто подумал. Для кого ты купил эти цветы?»
» Для кого-то.» Сказал Ли Синтан.
» Ох, ладно.» Сказав это, она бросилась вверх. Она не хотела, чтобы он видел ее красное лицо, но мысль о том, что Ли Сингтан покупает цветы для кого-то другого, заставила ее почувствовать себя неловко.
…
.
Когда Ли Синтань вошел в комнату, Се Мина нигде не было. Затем он услышал звук льющейся воды в туалете.
Он быстро схватил ручку и бумагу. Написав на нем что-то, он положил цветы вместе с запиской на кровать и вышел из комнаты.
Когда Се Мин вышла из туалета, ее взгляд упал на цветы, аккуратно разложенные на кровати.
Подойдя к кровати, Се Мин грубо схватил цветы и крикнул: «Раз он принес их для кого-то другого, почему он положил их на мою кровать?»
Когда Се Мин собиралась бросить цветы на диван, она увидела небольшую записку, которая была аккуратно помещена внутрь букета цветов. Осторожно взяв записку и прочитав ее, на ее лице появилась улыбка. В записке было написано: «КРАСИВЫЕ ЦВЕТЫ ДЛЯ МОЕЙ КРАСИВОЙ ЖЕНЫ».
n𝔒𝚟𝖊/1𝒷/1n
Снова взглянув на цветок, Се Мин почувствовала, как быстро бьется ее сердце. Понюхав его чудесный аромат, она снова осторожно положила его на кровать. Затем она подошла к своему гардеробу и взяла платье.
…
Когда Ли Синтан вошел в комнату, он увидел, что цветок, который он оставил ей, все еще лежал на кровати. Ли Синтан нахмурил брови и подумал: «Она даже не взглянула на это». Она действительно думала, что я принес эти цветы для кого-то другого. Она не злится на меня, верно?
Пока он был занят своими мыслями, Се Мин повернулся к нему и сказал: «О, ты здесь. Просто дай мне минутку, хорошо. Я просто надену туфли, и тогда мы сможем уйти».
Ли Синтан кивнул головой и сказал: «Ты не трогал цветы?»
Се Мин покачала головой и сказала: «Нет. Ты сказала мне, что они не для меня. Так почему я должен их трогать, когда я знаю, что они предназначены для КОГО-ТО другого».
Ли Синтан внутренне проклял себя. Это была его вина. Его жена теперь неправильно его понимала. Почесав лоб, Ли Синтан сказал: «Это не то, о чем вы думаете».
Се Мин скрестила руку и сказала: «О, так расскажи мне, на что это похоже?»
Ли Синтан понятия не имел, как ему поступить в такой ситуации. Раньше ему приходилось сталкиваться со многими ситуациями, но эта была самой сложной.
Се Мин, с другой стороны, внутренне ухмылялся. Пытаясь сдержать смех, увидев чрезвычайно растерянное и тревожное выражение лица Ли Синтана, она подошла к нему, ударила его по лбу и сказала: «Не смотрите на меня так, мистер Ли. Что вы думаете, что только вы можете дразнить?» мне?» Поправляя ему галстук, она продолжила: «Я видела твою записку и спасибо за цветы».
Ли Синтан обнял ее за талию и сказал: «Добро пожаловать, миссис Ли».
Се Мин опустила голову и сказала: «Тебе не разрешено дарить цветы никому, кроме меня. У тебя такая красивая жена. Почему тебе нужно дарить цветы кому-то еще?»
Ли Синтан засмеялся и сказал: «Ты себя хвалишь?»
Се Мин подняла брови и спросила: «Как ты думаешь, я красивая?»
Поцеловав ее в лоб, он сказал: «Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо встречал».
Се Мин покраснел. Оттолкнув его, она сказала: «Пойдем, а то опоздаем».