Глава 231

В их семье всегда был бедный сын и богатая дочь. Его отец подарил ей и ее будущей сестре пару замков, изначально подаренных детям-близнецам, а у ее брата был еще один подарок.

Об этом знают только сами их семьи, но почти неизвестны посторонним.

Как эта вещь могла появиться в руке Нин Вэй? Она также закопала его в саду.

Насколько она об этом знает?

Если бы Цинь Июэ не напомнил мне, в чьих руках оказалась бы эта коробка?

Чэн Цзянсюэ содрогается при мысли об этом месте.

Чжан Ян увидел, как лицо Чэн Цзянсюэ внезапно изменилось, и крикнул: «Чэн судебно-медицинская экспертиза».

Чэн Цзянсюэ неохотно приводит в порядок эти спутанные мысли и говорит: «Команда Чжан, пока не рассказывайте другим об этой коробке, хорошо? Сначала я хочу кое в чем убедиться. Скорее всего, это затронет мою семью и мою пропавшую сестру. Я не хочу, чтобы прошлое событие причинило боль невинным людям. В то же время я беспокоюсь, что мои родители возложат на это надежды и в конце концов разочаруются, как это было много раз».

«Я постараюсь подарить тебе эту коробку, вот что это значит».

«Спасибо. Я верну доказательства, когда буду в них уверен».

«Не оказывайте на себя слишком сильного давления. Вы знаете, что это прошлое. Спустя более чем 20 лет вы сможете смотреть на это свысока».

«Этот вопрос очень важен для нашей семьи. Это означает не только то, что у нас пропал один член семьи, но и то, что кто-то осмелился навязать какие-то темные идеи нашей семье Чэн».

Чжан Ян знает, что никакие уговоры бесполезны, поэтому он больше ничего не говорит.

У Чэн Цзянсюэ всегда была идея. По своему решению она не может вернуть десять коров.

Более того, это связано с ее семьей.

Чэн Цзянсюэ определенно последний человек, которого она встретила.

Ей присущи высокомерие и высокомерие благородных женщин, а также уникальная манера обращения с людьми своего класса.

При этом из-за ее расследования круглый год она была настолько уверена в себе, что даже мужчины не могли с ней сравниться.

Почти все, что она сказала, было доставлено.

Вот почему, когда он нашел коробку, его первой реакцией было отдать ее Чэн Цзянсюэ, чтобы он убедился, а затем строить дальнейшие планы.

**

Чэн Цзянсюэ выезжает на своей машине из Бюро и бесцельно едет по улице без большого движения.

Маленькая коробочка в кармане, как тяжелая ноша, давила на сердце, заставляя сердце биться быстрее и в груди было душно.

Маленькая коробочка принадлежит ей одной. Она не открывала его много лет.

Двое детей — шрамы их семьи.

Когда ее мать родила, врач, принимавший роды, сообщил им, что еще один ребенок умер от гипоксии.

Выживший брат родился с полиомиелитом.

Большое радостное событие вдруг превратилось в удар молнии, с которым людям пришлось столкнуться.

В то время она тоже была очень молода и не имела об этом большого впечатления.

Но мама и папа не думали, что ребенок умер.

Даже если они видели ее маленькое тело, они никогда не верили этому, но других улик они не могли найти.

Спустя много лет это самая близкая подсказка.

Внезапно у нее возникло очень трансовое, очень ложное чувство.

Она подумала, что это слишком странно.

Расследовано слишком много дел. У нее такая же иллюзия того, что ее убьют, как и у других судебно-медицинских экспертов и криминальной полиции.

Чэн Цзянсюэ обнаруживает, что ее мысли становятся все более беспорядочными. Она останавливает свою машину на полосе аварийной парковки на обочине дороги.

Чэн Цзянсюэ несколько раз тяжело вздохнул. Она собиралась завести машину, когда зазвонил ее мобильный телефон.

Он показывает список иностранных номеров.

Чэн Цзянсюэ отвечает на звонок: «Привет».

«Сестра.» На другом конце телефона послышался чистый мужской голос.

Чэн Цзянсюэ посмотрел на время на панели управления и быстро перевел иностранное время. «Разве сейчас не ваше рабочее время? Товарищ Чэн Цзянмин, вы бездельничаете!»

«Выходи на кофе и поговорим. Послушай. Ты все еще работаешь сверхурочно? Старшая сестра, в Китае сейчас больше одиннадцати. Хочешь побежать за образцовой трудовой наградой или что?»

«Я ехал домой. Я был уже почти дома, и мне позвонил твой маленький кролик».

«Это значит, что я позвонил не в то время».

«То есть.»

«Что ж, мне жаль мою прекрасную и преданную сестру».

— Не будь таким болтливым, если тебе есть что сказать.

«Разве ты не скучаешь по тебе? Позвони и поговорим».

«Я очень хороший, мои родители тоже очень хорошие, в зарубежных странах обращают внимание на свое здоровье».

«Когда ты уйдешь, я пойду домой».

«Маленький зайчик, дай тебе немного краски, и ты подумаешь, что открыл красильную мастерскую, да? Я не видел тебя несколько дней. Как ты смеешь вести со мной переговоры?! Смеешь быть немного толще». «Я вчера звонил папе. Посмотри, не сделает ли папа тебе лучшего». «Разве это не мой совет? Я осмелюсь позвонить тебе и высказать свои мысли», — сказал Чэн Цзянмин с улыбкой.

«Посмотрите, на что вы способны. Не утомляйтесь, работая там. Со многими делами могут справиться ваши подчиненные. Не бегайте сами. Не сломайте короткие ножки своему малышу».

«Вы не можете тыкать в мои недостатки? Люди молчат. Вы мне дома целыми днями говорите, что если бы вы меня вчера стимулировали, вы бы не испугались моего психологического искажения и самоубийства?»

«Если вы хотите покончить жизнь самоубийством, я могу предоставить вам бесчисленное множество способов гарантировать, что вы сможете покончить жизнь самоубийством красивым и красивым способом. Наименее рекомендуемый способ покончить жизнь самоубийством — это лежать на рельсах. Согласно моему опыту расследования, это уже много лет этот способ самоубийства слишком трагичен, чтобы подходить такому прекрасному молодому человеку, как ты».

«Я пойду. Это все еще моя сестра?»

«Тот, кто может выносить тебя несколько месяцев в день, должен быть дорогим».

Чэн Цзянмин смеется, услышав эти слова. От свежего смеха рот Чэн Цзянсюэ слегка приподнялся.

«Сестра, мне вдруг захотелось тебя увидеть. Женщины во всем мире не так интересны, как ты».

«Это необходимо. В мире есть только один снег Чэнцзян, ок? Где ты можешь найти такую ​​уникальную сестру? Я забронирую рейс завтра. Я могу поужинать с тобой вечером».

n)-𝑂-.𝒱-(𝑬((𝓵((𝗯.-1./n

«Я вернусь после того, как поговорю о контракте».

«Хорошо, не жди слишком долго. Я скажу тебе кое-что, когда ты вернешься».

«Что это такое?»

«Держи это в секрете, пока не вернешься».

«Старшая сестра, ты не можешь меня порадовать? Такое поведение слишком подлое, окей?»

«Ну и что? Укуси меня!»

Чэн Цзянмин потерпел поражение от своей бесстыдной сестры.

Но его любовь к этой сестре самая глубокая.

Если бы эта бессовестная старшая сестра с детства не подвергала его издевательствам и презрению, он бы чувствовал себя неполноценным и жалким.

Ключевой момент в том, что сестра вообще не дала ему возможности чувствовать себя неполноценным и жалким. Каждый день он видел это и стимулировал его. Если он не стимулировал его, то начинал подбрасывать и стимулировать его хрупкое маленькое сердечко.