Глава 281

Цинь Июэ не спускает глаз с рук во время движения.

Рука госпожи Чэн отличается от руки женщины на отпечатке. На поверхности рук имеется слой перекрывающихся пятен, как по типу веснушек, так и по другим причинам.

Цинь Июэ думает, что это, вероятно, из-за насекомых.

Г-жа Чэн посмотрела своей рукой на глаза Цинь Юэ и саркастически сказала: «Как ты думаешь, я этого заслуживаю?»

«Я так думаю».

Госпожа Ченг холодно посмотрела на нее, но ее настроение не изменилось. Как будто она не слышала, что только что сказала Цинь Июэ, она сказала себе: «Я знаю, что ты слышала много разных утверждений. Как клиент, я хочу рассказать тебе, что я испытала».

Цинь Юэ кивнул.

«Меня зовут Ю Цзяхуэй. Как вы слышали раньше, я младшая дочь в моей семье, но я очень популярна, потому что выгляжу, как молодая моя мать. Когда я была ребенком, я не понимала, почему моя мать любила стучать ей по бутылочкам и баночкам.Мне было любопытно потрогать их несколько раз, но каждый раз меня останавливали.Но детское любопытство настолько сильное.Даже если их каждый раз из-за этого бьют и ругают, они все равно не дают вверх. Я не видел своего отца с тех пор, как родился. Послушайте, как другие старшие братья и сестры говорят, что папа неожиданно ушел. Только мама может заработать деньги, чтобы вырастить нескольких детей. Старшие братья и сестры очень разумны. Они рано ушли из школы, чтобы поддерживать свои семьи.Из-за раннего рабочего времени две сестры были беременны без полугода.Их парни бросили их, когда услышали, что они беременны, и я был там, когда они вернулись, чтобы поплакаться с моей матерью.В то время , Я была очень впечатлена.Моя мама отвела трех наших девочек в маленькую черную комнату, которую раньше никогда не открывали. В черной комнате было много бутылок и банок. Самые большие из них следует называть резервуарами для воды, они все герметичны. Он подошел к среднему резервуару и развязал на нем ткань. Знаешь, что в нем? «

Цинь Юэ покачал головой.

«Это голова нашего отца».

Цинь Июэ внезапно почувствовала, что позади нее было прохладно и шумно. Оказалось, что ее стимулировали еще в детстве. Неудивительно, что она выросла ненормальной!

Не глядя на испуганное выражение лица Цинь Юэ, госпожа Чэн продолжила: «Все наши три сестры напуганы и не могут поверить, глядя на нее. Моя мать вообще этого не чувствовала. Она сказала, что мой отец был с другими женщинами, когда она была была беременна.У нее было пять беременностей и три.Она думала, что их не больше трех, поэтому, когда она собиралась родить меня, она обманом затащила моего отца в дом и убила его сама.Я до сих пор помню выражение лица моей матери, когда она сказала это. Холодность, произвол, ненависть и отвращение — все это появилось на ее лице. Она сказала, что удерживание трупа человека, который родился при условии крайней готовности, даст неожиданный эффект. Она хотела причинить вред человеку трупом моего отца и заставить этого человека пожалеть о своем решении в тот момент».

«Этот мужчина поздравляет дедушку?»

«Хе Цяоянь рассказал тебе много». Госпожа Ченг саркастически улыбнулась.

Цинь Июэ спросил: «Дедушка, он сделал что-то неописуемое и аморальное по отношению к твоей матери, что заставляет твою ненормальную мать скрежетать зубами от ненависти?»

«Все очень просто. То есть она влюбилась в господина Хэ, который не влюбился в нее и женился на женщине из правильной семьи. Она не могла этого вынести. Она чувствовала, что не может жить не убивая его и его семью».

«Тебе нелегко жить таким большим умом». «Как две капли воды», — произнес Цинь Июэ грубое слово. «Когда ты вырастешь, ты будешь делать то же самое. У тебя должна быть мать».

«Некоторые из вещей, которые мы делаем, исходят из нашего сердца, а некоторые из них — это то, что хочет сделать Гу Чонг. Насекомые уже давно находятся в моем теле. Я не знаю, являются ли эти мысли моими собственными и эти мысли — эти звери».

«Что ты делал все эти годы под руководством своей матери? Семья Ченга не исследовала твой жизненный опыт до того, как поженилась? И вышла за тебя замуж безрассудно?»

«Если мы не сможем хорошо справиться с этой мелочью, что мы можем говорить о мести?»

«Месть? Что такое месть? Если люди не видят тебя, ты будешь относиться к другим как к врагам. Разве твоя логика не слишком жалка? Это уже в пути. Если другие думают, что ты мешаешь, а ты нет. в прекрасном настроении они попытаются убить твою семью. Разве ты не плачешь каждый день из-за собственной несправедливости? Почему ты сделал так много бессмысленных поступков?» Цинь был немного потрясен от радости. Он не мог понять эту группу невротических мыслей, открывавших дверь в новый мир.

«Да! В твоем теле половина этой грязной крови». Госпожа Чэн смотрит на Цинь Юэ с глубокой улыбкой.

«Вам не обязательно говорить эти слова, чтобы возбудить меня. Неужели вы думаете, что я должен быть особенно девственным, особенно белым лотосом, чтобы принять то, что вы сделали с собой? Будьте уверены, что то, что вы сделали неправильно, является вашим собственным. намерен поделиться этим».

«Думаешь, его семья будет так относиться к тебе, когда узнает правду?»

Как только голос госпожи Чэн упал, она была очень довольна, увидев жесткое выражение лица Цинь Юэ.

Цинь Июэ потеряла жесткое выражение лица, но также и вспышку. Она быстро пришла в себя и сказала тихим голосом: «Это тебя не беспокоит. У меня есть способ решить эту проблему. Теперь я хочу задать тебе вопрос». .»

«В чем проблема?»

«Брат и невестка вас убили?»

«Вы умны.»

«Вы пытаетесь подставить меня, ставя их тела и машины на пути, который мне нужно идти?»

«Да! Но этот шаг мы явно ошиблись. Это то, что делает вас и его Цяояном».

«Вы были очень довольны этим шагом, не так ли?»

«Да. Этот шаг убил двух членов его семьи одновременно. Мы были очень счастливы и ждали того дня, когда его семья обанкротилась. В результате наступил банкет Хэ Цяо. Вместо того, чтобы разрушать свою семью, он лучше управлял компанией. чем раньше. Это дает нам новый способ ведения дел».

«Что вы называете новым подходом?»

«Дикое семя Хэ Цяоняня будет обезумено или убито, и в его семье не останется никого, за кем можно было бы следовать». — механически сказала госпожа Ченг, без всякой жалости к жизни в ее тоне.

Внезапно в комнате послышался щелчок.

Цинь Июэ поднял руку и холодно посмотрел на женщину, которую она ударила по лицу.

Лицо госпожи Чэн было покрыто красными отпечатками пальцев, и она недоверчиво посмотрела на Цинь Июэ.

n𝓸𝓋𝓮(𝗅𝓑(В

Цинь Июэ посмотрела на нее. «Думаешь, я тебя не побью? Если ты все еще человек, я, конечно, буду относиться к тебе немного расслабленно. Когда я узнаю, что ты даже не считаешься обычным человеком, я не буду должны относиться к тебе по-человечески.Жизнь для тебя не имеет никакой ценности.Ты можешь убить кого хочешь,как будто мир должен следовать твоим правилам.Если ты этого не сделаешь,то другие должны умереть!Раньше я думала,что моя сестра был слишком жесток с тобой. Теперь я считаю, что моя сестра такая нежная. Зная, что ты сделал так много вещей, причиняющих боль людям, она просто швыряет тебя в телефон. Я не сразу бросил тебя в полицейский участок Я очень культурный».