—-
Наблюдая, как ее муж и Лу Тянь исчезают, мадам Лу сердито бормочет себе под нос,
-Как они посмели оставить здесь всех одних?!»
— Мама, как ты можешь забыть обо мне? Я все еще здесь, ты же знаешь.»
Тело мадам Лу застыло от неожиданного голоса.
Она роботизированно поворачивает голову к обладателю голоса.
Она изобразила улыбку: «а-ха-ха.. Ханьский..»
Она так увлеклась своей «речью» о том, что ее старший сын женится, что совсем забыла о своем младшем сыне.
Как она могла забыть второй Святой шедевр, созданный ею и ее мужем?
Господи, да что же она за мать такая?
Лу Хань прищурился, глядя на мать. Он уже давно предвидел это. Каждый раз, когда он и Лу Тянь были вынуждены вернуться в старый дом, его мать кричала и кричала, как будто завтра не наступит.
Конечно, речь всегда шла о браке его старшего брата.
Хорошо, что он был самым младшим, иначе именно ему предстояло услышать голос их матери.
Он действительно жалеет своего старшего брата.
Лу Хань вздохнул: «Мама, я прощаю тебя за то, что ты забыла об этом великом человеке, но не можешь ли ты оставить старшего брата в покое? Он знает, что делает.»
Госпожа Лу заплакала, услышав слова своего младшего сына.
-Почему твой старший брат не может быть больше похож на тебя и проявлять интерес каждый раз, когда появляется красивая девушка? Айя..»
Лу Хань чувствовал себя так, словно он был взорванным воздушным шаром, который только что сдулся.
— Мама, почему ты так много знаешь об этом человеке?.?’
Это правда, что с его приятной внешностью у него была привычка менять женщин, как переодеваться, но восхищение не шло ни в какое сравнение со старшим братом.
Если бы внешность могла оплодотворить женщину, его старший брат уже имел бы бесчисленное множество детей.
Лу Хань подумал: «я должен быть императором земного мира, а старший брат-небесным императором.’
—-
В кабинете старик Лу сидел за своим столом, а Лу Тянь-напротив.
-Я перезвонил тебе сегодня, потому что в следующем месяце у моего хорошего друга день рождения.»
Лу Тянь выгибает одну бровь и смотрит на своего старика: «ты говоришь это потому что?»
Старик Лу: «я знаю, что ты не любишь посещать подобные мероприятия, но ты ведь помнишь дедушку Цзи, верно? Это его 71-й день рождения, и его внук устраивает праздничный банкет в особняке Цзи.»
Он сделал паузу, чтобы посмотреть на своего сына, а затем продолжил: «дедушка Цзи-тот, кого мы, Лу, не можем оскорбить. Я хочу, чтобы вы с Хэном оказали мне эту услугу. Вам не обязательно оставаться до конца банкета, просто будьте там в течение нескольких минут, чтобы пожелать старому человеку хорошего здоровья.»
Лу Тянь: «его приемный внук?»
Старик Лу кивает головой: «даже если этот ребенок приемный, старик действительно любит этого мальчика. Я надеюсь, что вы можете сделать эту просьбу. Не только для меня, но и для дедушки Джи.»
Лу Тянь внимательно слушал слова своего отца.
Дедушка Цзи был очень известным авторитетным деятелем Китая. Даже в преклонном возрасте он все еще является генералом в армии и председателем корпорации Ji.
Старик был фигурой, к которой Лу Тянь действительно относился с уважением.
Нужно знать, что в этом мире есть только несколько людей, которых уважал Лу Тянь.
Несколько лет назад старик усыновил маленького мальчика и дал ему фамилию семьи Цзи.
И именно так можно узнать, что кто-то действительно заботится о другом, даже если они не были связаны кровью.
Видя молчание сына, старик Лу почувствовал, как на лбу у него выступил пот.
В те далекие дни он был также холоден и безжалостен, как генеральный директор Lu Corps, но, наблюдая, как его собственный сын вырастает в прекрасного человека, он понял, что его пути безжалостности тогда были ничем по сравнению с его сыном.
Даже он иногда боялся собственного сына.
Лу Тянь, не обращая внимания на мысли своего отца, все еще размышлял о его просьбе.
Придя к решению, он не сказал ни слова, а только произнес: «мм.»
Старик Лу весело улыбается про себя, слушая своего сына. Он кивает головой, как гордый отец: «вот и хорошо. Я попрошу своего помощника известить Сюй Лонга.»
Хотя для старика Лу это было просто «мм», он знал, что это означает «да».
Выйдя из кабинета, мадам Лу прижала уши к двери. Она постаралась, чтобы из ее старых ушей не вылетело ни единого слова.
Внезапно она расплылась в улыбке от уха до уха, как злая ведьма.
Ее старший сын согласился присутствовать на банкете по случаю Дня рождения!
-Почему ты так ухмыляешься? Вы пытаетесь отпугнуть злых духов?»
— Сказал Лу Хань, закатывая глаза. Он не мог поверить, что его мать подслушивает разговор отца и старшего брата.
Как у него может быть такая шумная мать?
Тем не менее, он игнорировал тот факт, что ничем не отличался от своей матери.
Его ухо тоже было приклеено к двери.
Внезапно его глаза распахнулись, а челюсть отвисла. Он пристально посмотрел на свою мать и громко сказал: «только не говори мне, что ты планируешь—!»
Прежде чем ее младший сын успел сбросить их прикрытие для подслушивания, мадам Лу тащит его за ухо.
—-