— Э, а кто они такие? Как они посмели прийти на день рождения генерала Джи в таком виде?»
— Кто-то сказал, что они приехали к главным воротам на такси. Как неловко.»
— Айя, а их вообще приглашали? Послушайте, даже семьи из низших слоев общества знали, как правильно одеваться.»
«Особняк Цзи-это не какое-то благотворительное место, которое приветствует их.»
Глядя на двух человек, которых ведет экономка Ху, Цзи Цзинксу улыбается маленькому мальчику примерно его возраста. Однако, услышав шепот, раздавшийся в бальном зале,его лицо потемнело еще больше.
Ему хотелось подойти к каждому человеку, произносящему непристойные слова, и разбить ему голову об стол за то, что он такой глупый.
Не в силах сдержать свой гнев, он резко встал, но не успел даже отодвинуть стул, как дедушка Джи остановил его.
Не имея другого выбора, Цзи Цзинсу мог только сидеть и пытаться успокоиться. Больше всего он ненавидел таких людей. Всегда судят, прежде чем они даже узнают человека. Разве они не боятся, что могли обидеть не того человека?
Экономка Ху подвела мужчину средних лет к столу дедушки Цзи. Остановившись рядом со стариком, мужчина средних лет кланяется с почтительной улыбкой.
— Этот товарищ желает вам хорошего дня рождения и долгой жизни впереди.»
Дедушка Цзи кивнул в ответ с удовлетворенной улыбкой на лице. Он поворачивается к людям, сидящим за его столом, и приоткрывает рот, чтобы представить новых гостей.
Однако, как будто это была генетическая вещь из второй семьи Цзи, Цзи Шао фыркнул и заговорил первым.
— Дядя, как ты можешь приглашать таких людей на такие грандиозные банкеты? Вы уже пригласили так много людей из низших слоев общества, есть ли для них еще место?»
-А людям они нравятся?»
Глаза дедушки Цзи стали холодными, когда он задал племяннику вопрос. Даже тон его голоса смертоносно обратился ко всем, кто его слышал.
Хотя другие и чувствовали холодный взгляд старика, его племянник, казалось, не замечал этого. Цзи Шао Ан громко усмехается и скрещивает руки на груди. Его следующие слова заставили всех в бальном зале повернуть головы в сторону двух новых гостей.
-Предполагалось, что приглашены будут только высшие чины империи. Вы уже были достаточно великодушны, чтобы пригласить тех, кто был ниже по происхождению.»
Глядя на бедно одетого мужчину средних лет и подростка, Цзи Шао Ань почувствовал отвращение.
-Как они вообще прошли через ворота? Если они здесь, чтобы найти работу в корпусе Цзи, они могут подождать до завтра, чтобы подать заявку.»
Сказав это, он машет рукой экономке Ху, как бы прогоняя их прочь.
— Уведите этих двоих. Мой дядя не принимает таких гостей, как они.»
Те, кто был рядом, понимали значение слов Цзи Шао Аня. Эти два человека, плохо одетые, использовали день рождения генерала Джи как предлог, чтобы получить его хорошую сторону для работы.
В отличие от всех остальных, выражение лица семьи Лу стало холодным и убийственным от слов этого глупого человека. Дедушка Цзи-это человек, который видит всех равными существами, несмотря на их происхождение.
Итак, как случилось, что Цзи Шао Ань происходит из той же самой родословной, но он так глуп.
Мужчина средних лет хмурится, видя, как его поставили в неловкое положение. Однако, оглядев бальный зал, он увидел странные и полные отвращения взгляды гостей.
Как будто этого уже было недостаточно, слова Цзи Шао Ана продолжают добавлять еще больше топлива.
— Дядя, я знаю, что ты всегда добр ко всем, но мы не можем допустить, чтобы здесь жили такие люди. Это только испортит ту радостную атмосферу, которая у нас только что была.»
— Заткнись!»
— Джи Цзинксу рычит на глупого человека. Он больше не стремился проявлять уважение к старшим.
Цзи Шао Ан перешел черту. Неужели он не подумал, прежде чем произнести эти слова? Есть также семьи из более низкого происхождения, которые были приглашены сюда. Неужели он не понимает, что его слова обращены к двум новым людям, но также и к семьям с более низким происхождением?
Он злобно смотрит на Цзи Чу Хуа и стискивает зубы.
— Кузен, я предлагаю тебе успокоить своего отца, прежде чем он выставит себя дураком.»
Услышав, как он называет ее кузиной, Цзи Чу Хуа неодобрительно надула губу.
— Цзинсу, ты же «усыновленный» и все еще молодой. Тебе лучше держаться от этого подальше. Это вопрос только между «семьей».»
Тон ее голоса был спокоен и подобен голосу старшей сестры, которая пытается присмотреть за младшим братом. Однако она постаралась сделать акцент на словах «усыновленный» и «семья».
Все гости, которые слышали слова Цзи Чу Хуа, покачали головами от жалости к молодому Цзи Цзинсу.
Он приемный внук, но это точно так же, как сказал Цзи Чу Хуа, это вопрос между семьей Цзи. У него может быть фамилия Джи, но он все еще аутсайдер.
Слушая шоу, которое происходит, Лу Тянь чувствовал, что уходит. Он пришел сюда не для того, чтобы посмотреть живую драму. Его жена, вероятно, дома ждет его возвращения.
Лу Хань прислонился к столу и подпер подбородок обеими руками. Его глаза и голова мечутся туда-сюда между людьми. Он знает, что это неправильно, но он не может помочь, но ему нравится смотреть хорошее шоу.
Старый Лу и Мадам Лу могли только вздыхать внутри и оставаться спокойными. Они могут быть близки к дедушке Цзи, но все равно считаются аутсайдерами. Как бы они ни хотели что-то сказать, последнее слово остается за стариком.
Видя, что двое плохо одетых гостей не двигаются, ноздри Цзи Шао Аня раздуваются и поворачиваются к слуге.
— Вызовите сюда охрану. Вышвырните вон этих двух простолюдинов. Они здесь распускают свои стежки. Еще немного-и они устроят настоящий хаос на дне рождения моего дяди.»
* Хлоп—!!
Громкий хлопок эхом отдается в бальном зале, когда все лица бледнеют. Никто не осмеливался пошевелиться или сказать хоть слово. Только Лу Тянь остался равнодушен к этому внезапному звуку.
Дедушка Цзи, который достаточно терпел слова Цзи Шао Аня, теперь встал. Его левая ладонь лежала на столе, дыхание стало тяжелым, а ноздри широко раздулись.
Его глаза, которые были нежными несколько мгновений назад, стали холодными.
Он больше не был милым дедушкой Цзи или председателем Цзи. Он изменил свою ауру на Всемогущего и безжалостного генерала Джи, которого все боялись.
-Как ты смеешь так поступать передо мной?!»
Его громоподобный голос проникает в душу всех гостей, как каждый съеживается от страха. Они только слышали истории о его гневе. Теперь они могут засвидетельствовать это сами.
Лу Тянь наклонил голову в сторону старика. Он выгнул бровь и подумал про себя: «неплохой старик. Кажется, что ты все еще держишь его в себе.’
У Цзи Шао Аня пересохло в горле, когда он с трудом попытался сглотнуть. Его рот открылся и закрылся, чтобы что-то сказать, но это было так, как будто все слова, которые он знал, исчезли.
Он знает, что его дядя-это тот, кто иногда кажется добрым, но когда он сердится, он похож на дьявола. Однако он подумал, что поскольку вокруг было много людей, то его дядя не будет на него набрасываться.
Заметив побледневшее лицо отца, Цзи Чу Хуа решает вмешаться. Она смотрит на дедушку Джи с милой улыбкой и пытается успокоить его.
— Дедушка, мой отец никогда бы так не поступил в твоем присутствии. Он просто хотел, чтобы ты порадовалась своему дню рождения. Здесь нет никакого вреда.»
Услышав ее слова, подросток смотрит на Цзи Чу Хуа, а затем на Цзи Шао Аня. Он скрестил руки на груди и слегка наклонил голову с прищуренными глазами.
— А, так это дуэт отца и дочери-те, кто всегда доставляет Цзинсу много хлопот.’