Поскольку празднование продолжается до ночи, пришло время прибытия дедушки Цзи, чтобы открыть его подарки.
Он сидел в кресле, когда гости только прибыли, и каждый ждал своей очереди, чтобы вручить ему подарки.
За пределами особняка Цзи транспортные средства, принадлежащие каждому приглашенному гостю, припаркованы в аккуратном порядке.
Тем не менее, в темноте, когда над головой светит только Луна, шофер в настоящее время стоит перед Белым Мерседесом.
Иногда он дул на свои руки, чтобы добавить тепла, так как ночь холодная. Даже в темноте видно, как краснеет его лицо, когда он смотрит на белую машину.
Глядя на темное тонированное окно машины, его лицо краснеет еще сильнее, и он быстро отводит взгляд, пытаясь отвлечься. Однако из-за того, что окно было оставлено немного открытым, он может слышать слабые звуки внутри и постоянную тряску автомобиля.
— ММФ… Мм … А … Тинг… Фей…»
На заднем сиденье белого «Мерседеса» сидели полуголые ГУ Тин фей и Цзи Чу Хуа. Мужчина сидел в центре, в то время как Чжи Чу Хуа сидела на нем сверху, широко расставив ноги по бокам. Ее фигура подпрыгивает вверх и вниз в ритме, когда она едет на нем.
Она специально сказала, что плохо себя чувствует, чтобы они могли выйти и сделать это. Ей нужно было отвлечь его внимание от этой шлюхи, Юэ Лин. С этого момента он ее сильный покровитель, и она не может его потерять.
Как раз в тот момент, когда оба индивидуума собирались достичь своего самого высокого пика удовольствия, в отдалении слышны слабые голоса.
— Интересно, что внучка генерала Джи собирается подарить старику.»
— Давай побыстрее докурим наши сигареты, пока мы не упустили шанс посмотреть.»
Это были двое мужчин средних лет, которые вышли на минутку покурить. Ни один из них не знал о движущейся машине вдалеке, поскольку каждый человек спешил через свою сигарету.
Однако, сделав лишь несколько затяжек, они быстро погасили сигареты и вернулись в бальный зал. В то же самое время ГУ Тин Фей опустил свой груз в женщину над ним, когда услышал, что двое мужчин разговаривают снаружи.
Его глаза загорелись, и он, не заботясь о том, достигнет ли она своего блаженства, быстро оттолкнул ее от себя. Потянувшись за влажной салфеткой, он умывается и поправляет свою одежду.
-Чу Хуа почини себя сам. Мы должны поспешить обратно, так как ты обещал своему дедушке, что вернешься посмотреть, как он откроет подарки.»
«…»
Теперь, сидя на заднем сиденье, Цзи Чу Хуа была лишена дара речи, когда она смотрела на мужчину в полном неверии.
Она была почти там, но он внезапно оттолкнул ее в ту же секунду, как закончил.
Однако, услышав его слова, она только горько поджала губы. Она действительно сказала старику, что вернется.
Она выругалась про себя за такое глупое обещание и неохотно поправила платье и прическу.
Внутри бального зала никто не знал и не заботился о том интимном акте, который произошел на парковке.
Все продолжали собираться вокруг центра бального зала в ожидании своей очереди, чтобы вручить старику его подарок.
К этому времени дедушка Цзи уже открыл в общей сложности пятьдесят подарков.
У него была надежда сначала открыть подарки Юэ Лин или Цзи Цзинсу, но два ребенка сказали, что они будут ждать в очереди со всеми остальными, пока не придет их очередь.
Когда он открывал по одному подарку за раз, настала очередь семьи Лу.
Старый Лу идет к старику с длинной красной коробкой в руке, в то время как его жена подстраивается под его шаг справа.
Пара средних лет останавливается перед мужчиной и медленно делает ему поклон.Затем старый Лу передает коробку двум слугам мужского пола, стоящим сбоку.
— Дядя, мы с женой хотели бы преподнести вам этот подарок. Мы надеемся, что это будет Вам по душе.»
Увидев подарок, гостям было любопытно посмотреть, что это такое. Те, кто стоял в хвосте шеренги, невольно приподнялись на цыпочки, чтобы мельком взглянуть на него.
-Что же это может быть?»
-Это что, меч? Коробка выглядит так, как будто в нее может поместиться меч.»
-Ты что, совсем идиот? С чего бы это старый Лу и Мадам Лу подарили генералу Чжи меч? Это табу для такого подарка, который должен быть дан.»
Услышав эти слова, дедушка Цзи был так же любопытен, как и все остальные. Однако он знает, что госпожа Лу и старый Лу никогда не дадут ему никаких острых предметов в подарок.
Он смотрит на обоих слуг и кивает головой. Видя это, один человек держал коробку, в то время как другой открывал крышку.
В отличие от острого предмета, который все ожидали увидеть, внутри лежал свернутый каракуль. Он был 70 см в ширину и с одного взгляда, любой может увидеть, насколько ценен этот подарок.
Слуга с коробкой в руках подходит к дедушке Джи и пододвигает коробку поближе, чтобы старик мог получше рассмотреть подарок.
Дедушка Джи улыбается и вынимает из кармана листок бумаги. Он позаботился о том, чтобы быть особенно осторожным, так как предмет был слишком хрупким.
Делая это, он медленно начинает разворачивать рукописный свиток с внимательными глазами, чтобы увидеть, что откроется внутри.
— Дядя, позволь мне помочь тебе.»
Старый Лу усмехается, видя, что старик, как маленький ребенок, возбужденно открывает подарки. Он подходит к старику и держится за край, чтобы Дедушка Джи мог распутать оставшееся.
Поскольку дедушка Цзи продолжает разворачивать подарок, старый Лу иногда делал несколько шагов, чтобы позволить части прийти к виду.
До самого конца, оба мужчины держались за свою сторону теперь уже открытого рукописного свитка и пристально смотрели на подарок в поле зрения.
Это была рукописная картина длиной 127 см. В черных чернилах, пейзаж плещется мягко, как нежный поток реки в центре, путешествующий к далекому горизонту.
Единственный цвет-это розовые крапинки, которые входят в цветение вишни.
В нижнем углу картины, озаглавленной » весенние воспоминания.’
Глядя на это произведение искусства, дедушка Цзи чувствовал себя так, словно его перенесли в картину. Он не мог не думать о своей жене. Единственная женщина,которой он отдал свое сердце.
Многие думают, что он восхищается вишневыми цветами, потому что он посадил много вишневых деревьев вокруг особняка Цзи, но это не правда.
По правде говоря, он искренне предпочитает цветы персика, но это была его дорогая жена… она любит цветы вишни и с удовольствием наблюдала за их цветением. Таким образом, он посадил деревья для нее.
Держа свиток одной рукой, другой он нежно провел по нарисованным цветам вишни.
Слабая улыбка изгибается на его губах и смотрит на старого Лу, а затем на Мадам Лу.
— Спасибо вам за этот щедрый подарок.»