Глава 447 его голова

Время ускользало, а дождь за окном не прекращался ни на йоту. Лу Тянь никогда не отходил от жены, боясь, что больше не увидит ее. Он смотрит на нее и думает об их малышке.

Они даже не определились ни с именем, ни с полом…

* Тук-тук

Тихий стук в дверь внезапно прерывает размышления Лу Тяня. Дверь медленно открывается, когда Сюй Лонг смотрит внутрь на свою леди-босса, а затем на своего босса. Вздохнув про себя, он входит в комнату.

-Где же он?»

Прежде чем Сюй Лонг успел произнести хоть слово, хриплый голос Лу Тяня заговорил первым: Однако ассистент не удивляется и не пугается, он делает шаг внутрь и отвечает.

-Мы отвезли его туда.»

Красные глаза Лу Тяня, которые, казалось, заблудились, убийственно вспыхнули, но только на мгновение.

Он спокойно встал и наклонился, чтобы поцеловать жену.

-Когда ты откроешь глаза, я вернусь к тебе.’

Он бросает на нее долгий взгляд, прежде чем отвернуться.

— Пошли отсюда.»

Выйдя из частной палаты, Сюй Лонг быстро последовал за ним.

За дверью его ждали Лянь ни Шан и Шань Синань, а также Линь Хуэй и Ци ли.

Покинув Императорский Военный госпиталь, Лу Тянь приказал Лянь ни Шаню остаться с женой, а Шань Синань — с Лю Шанем.

Он также приказал членам волчьей команды внимательно следить за больницей и снаружи.

С ним ушли только Сюй Лонг, Линь Хуэй и Ци ли.

Четверо мужчин сели в черную машину, и она покатила по пустынным улицам Империала.

Вскоре они оказались перед небольшим зданием.

Это был ресторан, но в отличие от всего остального здания, в котором не горел свет, свет внутри этого ресторана был ярко освещен.

Как только машина остановилась, Лу Тянь толкнул дверь и вышел.

Быстро последовав его примеру, остальные три двери открылись, и трое мужчин тоже вышли.

Войдя в ярко освещенный ресторан, колокольчик, висевший на двери, звонит.

За стойкой сидел пожилой седовласый мужчина. Он читал газету, но, услышав звонок, опустил ее, чтобы посмотреть, кто вошел.

Увидев четверых мужчин, он посмотрел на каждого из них слегка прищуренными глазами, пока не добрался до Лу Тяня.

— Ах, мистер Лу, как приятно видеть вас здесь. Сюй Лонг сообщил нам о вашем прибытии.»

Обычно другие встали бы и приветствовали могущественного человека, но старик остался сидеть. Поздоровавшись, он поднимает газету и возвращается к чтению.

Ци Ли и линь Хуэй с любопытством подняли брови, когда увидели это, а затем повернулись к Лу Тяню.

Однако мужчина не стал сердиться на пожилого мужчину. Его глаза осматривают пустой ресторан, прежде чем шагнуть в сторону задней двери.

Четверо мужчин прошли мимо стойки, вошли в длинный коридор и скрылись за дверью.

Не отрывая взгляда от газеты, старик протянул руку к звонку, который лежал на прилавке. Постучав по ней три раза, он кричит:

— Столик на четверых.»

Его слова оборвались, когда снова раздались три стука колокольчика, но на этот раз из кухни.

Ресторан быстро опустел, как будто никто из четырех мужчин никогда не входил в него.

— Мистер, вы скоро закрываетесь?»

Через несколько секунд после того, как наступила тишина, входная дверь снова открывается со звоном колокольчика. Оторвавшись от газеты, пожилой мужчина прищурился, чтобы рассмотреть посетителя.

В ресторан вошли двое мужчин и женщина. Они выглядели так, словно только что вышли из ночного клуба и жаждали позднего ужина.

Отложив газету, он улыбается им и берет меню.

«Мы открыты 24 часа в сутки.»

Обходя стойку с меню в одной руке и тростью в другой, он поднимает трость и один раз стучит в колокольчик.

— Столик на троих.»

Это было похоже на ресторан, в котором не было ничего необычного.

За дверью в задней части ресторана Лу Тянь и остальные подошли к толстой металлической двери. Открыв ее, я обнаружил, что это резервный морозильник для хранения свежего мяса.

Однако никто из них не останавливается, а продолжает идти вперед, достигая другой двери, идентичной той, через которую они вошли, Сюй Лонг открывает ее, и Лу Тянь входит первым.

На этот раз лестница, ведущая вниз, встречает их слабым светом.

— Аррррх—!!!»

С каждым их шагом слышен слабый мужской крик. Чем дальше они спускались по лестнице, тем громче становились крики.

В конце лестницы открывается вид на пять дверей в разные комнаты. Двое членов волчьей команды стояли на страже двери в дальнем конце, откуда доносились крики.

— Капитан!»

Двое мужчин видят Лу Тяня и отдают ему честь. Зная, что их босс не в настроении для вопросов, каждый человек сделал шаг в сторону, чтобы освободить дорогу после открытия двери.

В комнате, слабо освещенной, но единственной лампочкой, висел на цепях человек со шрамом на правом глазу. Обе его руки были раскинуты, когда цепь охватила запястье, а ноги свисали вниз, когда они касались пола.

Он кричал от боли из-за раны, которую нанес ему Линь Хуэй.

Внезапно услышав, как открывается дверь, он фыркнул, но по спине у него пробежал холодок.

Глядя на человека, стоящего перед дверью, его колени стали слабее, чем были.

— Л-Лу Тянь.»

Совершенные черты лица Лу Тяня делали его похожим на Бессмертного, спустившегося с небес. Однако его темная одежда, испачканная кровью, делала его еще более похожим на дьявола.

Несмотря на то, что он был одет, Лу Тянь спокойно входит в комнату. Достав сигарету, он закуривает и смотрит мужчине в глаза.

Человек со шрамом на лице вздрогнул, когда его встретили эти мертвые глаза.

Погруженный в свои мысли, Лу Тянь подходит к мужчине, и тот усмехается.

Сам не зная почему, мужчина тоже усмехнулся в ответ, но прежде чем он успел осознать ситуацию, на его лицо внезапно обрушился мощный удар.

Мужчина застонал от боли, когда его тело откинулось назад. Однако из-за цепей он не упал.

Рот его был открыт, изо рта текла кровь и слюна.

Внезапный удар Лу Тяня не сломал ему челюсть, а вывихнул ее.

— Кто тебя послал?»

Услышав вопрос, Мужчина не колеблясь ответил: Он долго сдавался в тот момент, когда упоминались судьба и Лу Тянь.

Даже если ему суждено стать известным предателем, он предпочел бы стать им, чем быть преследуемым судьбой.

Не в силах закрыть рот, он бормочет слова.

— Чу Ли Сян.»

Как только он произнес это имя, вены лопнули на руке Лу Тяня. Другой рукой он засовывает горящую сигарету мужчине в рот.

Послав удар ногой в живот человека со шрамом на лице, Лу Тянь стал похож на сумасшедшего. Оба его кулака крепко сжаты, и он непрерывно бьет человека по лицу.

Каждый раз, когда он бил человека, появлялся синяк, а потом он превращался в кровоточащий порез.

Линь Хуэй, Сюй Лонг и Ци ли стояли у двери, наблюдая за происходящим. Никто не посмел остановить Лу Тяня. Их не волновало, что человека со шрамом на лице используют как боксерскую грушу. Он заслужил каждый кусочек гнева Лу Тяня и их тоже.

Секунды превратились в минуты, прежде чем прошел час, но Лу Тянь не выказывал никаких признаков усталости, продолжая бить человека по лицу.

Его жена… его ребенок.…

За то, что им пришлось пережить, этот человек заплатит первым.

*Лязг—»

Как только Лу Тянь нанес еще один мощный удар, цепи, удерживающие мужчину, разорвались, и он (мужчина) упал на землю.

Лицо мужчины было залито кровью и совершенно обезображено. Он лежал неподвижно, словно давно умер. Однако можно видеть, как его тело движется при дыхании.

Плотно сжатые губы Лу Тяня медленно раздвигаются, и звучит его глубокий хриплый голос.

— Скажи этому сукину сыну, что он следующий.»

Услышав его неожиданное слово, Линь Хуэй и Ци ли нахмурились. Неужели Лу Тянь собирается отпустить этого презренного человека? А как насчет того, что он сделал?

Зная, о чем думают эти двое, Сюй Лонг вздыхает и смотрит на них.

— Это будет ужасно. Если у кого-то из вас слабый желудок, я предлагаю вам закрыть глаза или выйти из комнаты.»

Линь Хуэй и Ци ли переглянулись, потом посмотрели на Сюй Лонга. Что он имел в виду под «ужасным»? Разве Лу Тянь не собирается отпустить этого человека, чтобы он мог отправить сообщение Чу ли Сяну?

Не в силах понять смысл слов Сюй Лонга, оба мужчины хотели спросить, но прежде чем они успели сказать хоть слово, на их вопрос был дан ответ.

* ПУ! ПУ! ПУ! ПУ! ПУ! ПУ! ПУ!

Лу Тянь потянулся за пистолетом и выстрелил в человека, который был близок к смерти, но все еще жив. Тем не менее, каждая пуля, которую он посылал, пробивала одну и ту же часть тела человека, пересекая его шею.

Выпустив последнюю пулю, он спокойно убирает пистолет. Сделав несколько шагов к мужчине, он смотрит вниз, слегка наклонив голову.

— Найдите Цзянью и остальных.»

Он отдает приказ трем мужчинам, прежде чем поднять правую ногу. Кончик его ступни упирается мужчине в подбородок, и он делает толчок.

Голова мужчины отрывается от тела и откатывается к стене.

Лу Тянь ни разу не вздрогнул при виде окровавленного обезглавленного тела или головы без тела.

Он спокойно отворачивается и выходит из комнаты.

— Отправь его голову Черному Дракону.»