Глава 845 — Девица в беде

Глава 845 — Девица в беде

Цинь Сюэ делает тихий вдох. Она старается изо всех сил и заставляет себя улыбнуться мужчине. Только улыбка не коснулась ее глаз.

«Хотя наша встреча была короткой, я хорошо провел время, и наш разговор был приятным. Я приношу свои извинения за то, что вынужден уйти заранее, но это будет наша первая и последняя встреча».​​

Этот человек был уверен, что сможет завоевать сердце Цинь Сюэ. Однако, неожиданно услышав, как она ему отказала, он потерял дар речи.

Его глаза темнеют, а очаровательная улыбка превращается в хмурый взгляд.

«Ты отказываешь мне?»

Цинь Сюэ не заметила, как изменилось его поведение. Она делает извиняющийся поклон и приносит извинения мужчине.

— Мне очень жаль. Ты хороший человек. Я уверен, что ты найдешь лучшего кандидата на брак».

Она выпрямляется и вздыхает с улыбкой, прежде чем повернуться, чтобы уйти.

«Спасибо за еду, и извините, что отнял у вас время».

Как раз в тот момент, когда она собиралась отвернуться, мужчина хватает ее за руку и с силой поворачивает к себе.

— Почему ты мне отказываешь? Что я сделал не так?»

Другой рукой он хватает ее за руку и старается крепко ее держать.

Он наклоняется ближе к ней с мрачным выражением лица, совершенно не похожим на того джентльмена, которым он был несколько секунд назад.

«Кем ты себя возомнил? Без своей семьи ТЫ-ничто».

Он рычит на нее, не заботясь о том, чтобы быть внимательным.

Ни одна женщина никогда не отказывала ему.

Он притягивает Цинь Сюэ ближе и шепчет ей на ухо.

«Все, что я захочу, я получу».

Глаза Цинь Сюэ расширяются в смеси шока и ужаса. Ее родители сказали ей, что этот человек был вежливым и уравновешенным. Однако почему он выглядит так устрашающе в этот момент?

«П-подожди».

Она вздрогнула от боли мужчины, держащего ее, когда она попыталась освободиться. Однако чем больше она сопротивлялась, тем крепче становилась хватка мужчины.

«Т-ты… ты сумасшедший. Отпусти меня.»

Она повысила голос и посмотрела на мужчину холодными глазами. В то же время она надеялась, что ее голос был достаточно громким, так как они все еще находились в ресторане.

Однако, когда она огляделась, возле их столика не было ни посетителей, ни работников.

Она смотрит на мужчину, и волна сильного страха закралась в нее. Выражение его глаз было таким же, как у мужчин, которые похитили ее, Юэ Лин и Ши Янь.

Такой взгляд, полный злых намерений.

Когда мужчина увидел страх в глазах Цинь Сюэ, он опасно усмехнулся ей. Он ослабляет хватку, но только для того, чтобы схватить ее за запястье одной рукой.

«Поскольку твои родители практически умоляли моих родителей устроить это свидание вслепую, давай скрепим его печатью».

Он оттащил Цинь Сюэ в сторону и направился к выходу.

«Стой! Отпусти меня!»

Сердце Цинь Сюэ бешено колотилось от гнева и страха, когда она пыталась освободиться.

Она извинилась и была вежлива, но мужчина, казалось, не понимал ее. Или, скорее, он игнорировал ее.

Даже без объяснений ее слов должно было хватить. Он ей не нравится, и она действительно хотела продолжить свидание вслепую.

— Заткнись. Ты устраиваешь сцену на публике.»

Мужчина рычит на нее, когда они подошли к выходу. Он тянется к ручке двери и морщится внутри.

Он покажет Цинь Сюэ, каково это-унижать его.

— Ого, Ого. Эй, чувак, дама не хочет идти с тобой.»

Внезапно позади них раздается мужской голос. Однако мужчина игнорирует незваного гостя и распахивает дверь.

Он выходит из ресторана, но, к своему удивлению, не может вытащить Цинь Сюэ. Его брови плотно хмурятся, и он поворачивается к источнику.

Когда он увидел, кто его остановил, его глаза похолодели, а выражение лица потемнело.

Это были двое мужчин, один в черной мотоциклетной куртке, а другой в зеленом тренче.

Его зубы плотно сжаты, прежде чем он убийственно зарычит на говорившего мужчину.

«Кто ты, черт возьми?»

Мужчина в черной мотоциклетной куртке не чувствовал угрозы со стороны этого человека. Он слегка наклоняет голову набок, затем указывает на себя, затем на своего товарища.

«Я Линь Хуэй, а это Лю Е. Кто ты такой?»

Линь Хуэй спросил имя мужчины, но переключил свое внимание на женщину. Он был слегка ошеломлен ее красотой, но быстро проигнорировал это и улыбнулся ей.

Он также позаботился о том, чтобы сделать вид, который не испугает женщину больше, чем она сейчас.

«Мисс, с вами все в порядке? Вы знаете этого человека?»

Обычно он не вмешивался в чужие отношения, т. е. не вмешивался, поскольку это его не касалось. Однако он и Лю Е уходили, и эти двое преграждали им путь.

Любой, кто видел эту сцену, предположил бы, что это была ссора пары, но он мог бы сказать, что женщина и мужчина не так близки.

Он сосредотачивает свое внимание на рыжеволосой женщине, сохраняя при этом улыбку на лице.

«Если ответ отрицательный и он доставляет тебе неприятности, тебе не обязательно идти с ним».

Его правая рука поднимается и указывает большим пальцем на свой c.h.e.s.t. В то же время он не забыл пошевелить бровями.

«Я позабочусь об этом».

Лю Е был вне себя от такой ситуации. Он думал, что они уходят, но подумать только, что Линь Хуэй увидит свой путь в чужой борьбе.

Он пристально смотрит на Линь Хуэя, затем на женщину и мужчину. Он поджимает губы в раздумье, прежде чем ему приходит в голову какая-нибудь мысль.

Его глаза расширяются, а челюсть отвисает, когда он тихо задыхается. Он поворачивает голову к Линь Хуэю и медленно прикрывает рот рукой.

«Может быть, Линь Хуэй спасает девицу, попавшую в беду?»

Цинь Сюэ не могла вымолвить ни слова, глядя на Линь Хуэя так, словно он был ангелом, посланным с небес, чтобы спасти ее. Она приоткрывает губы, чтобы ответить на его вопросы, но морщится от боли, прежде чем успевает произнести хоть слово.

Мужчина кипел от ярости. Он смотрит на Линь Хуэя убийственным взглядом. Дело дошло до того, что если бы глаза могли убивать, Линь Хуэй был бы давно мертв.

«Проваливай. Наша проблема тебя не касается».

Он рычит угрожающим тоном, игнорируя боль, которую причинил Цинь Сюэ. Он ожидал, что Линь Хуэй испугается его угрозы, как и другие, и убежит.

Однако, к его удивлению, Линь Хуэй фыркает и смеется над ним.

Он (Линь Хуэй) истерически смеется, пока у него не заболит живот. Он схватился за живот и вытер бесстрашные глаза.

«Ты хочешь, чтобы я убрался?»

Он усмехается своим словам, но резко останавливается. Воздух вокруг него стал густым, и стало невозможно дышать.

«Разве твоя мать не учила тебя не причинять боль женщинам?»