Глава 25 — Глава 25: Глава 25 Познакомьтесь с мистером Сюэ!

Глава 25: Глава 25 Познакомьтесь с мистером Сюэ!

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Ху Дацзюнь повесил трубку, самодовольно наблюдая за Сюэ Анем.

В этот момент вокруг все еще находилось множество зевак, тихо обсуждавших что-то между собой.

«Кто этот парень? Как он посмел ударить людей Даджуна?» «Не знаю его! Но он кажется довольно крутым!»

«О боже, этот парень просто слишком красив!»

«Тсс, успокойтесь, Ху Дацзюнь не тот человек, с которым стоит связываться, у него есть поддержка сзади, я слышал, это знаменитый брат Кунь из Бэйцзяна!»

Многие беспокоились за Сюэ Аня, а несколько смельчаков кричали: «Эй, приятель, беги скорее, мудрый человек не станет есть убытки, понесенные им раньше времени!»

"Вот именно, мужик, у тебя даже девушка с собой! Поторопись и уходи, этот брат Кун не из тех, кого стоит провоцировать!"

Сюэ Ань остался невозмутим, он просто слегка улыбнулся этим людям, а затем равнодушно сказал: «Все в порядке, я на самом деле хочу увидеть, насколько удивителен этот брат Кунь».

Некоторые из наиболее благоразумных прохожих не могли не покачать головами: «Молодые люди в наши дни всегда такие конкурентоспособные!» Пока они разговаривали, появился Лу Кунь со своими людьми.

Лу Кунь пришел быстро.

Как и сказал Ху Дацзюнь, теперь он жил неподалёку.

В этот момент Лу Кунь был полон негодования и гнева.

Из-за событий на платформе «Император драконов» его выгнал из города босс Ду Фань, и он приехал в это заброшенное место, якобы для того, чтобы присматривать за ледовыми катками.

Говоря прямо, это было изгнание!

Но это было не самое худшее. Больше всего Лу Куня мучили его волосы.

Каждый раз, когда Лу Кунь смотрелся в зеркало, его сердце обливалось кровью.

Сюэ Ань был действительно груб!

Не осталось ни единого волоска.

Теперь голова Лу Куня напоминала мясное яйцо, блестящее и гладкое, отражающее тени людей.

«Может ли это вообще вырасти снова?»

Каждый раз, когда Лу Кунь думал об этом, ему хотелось содрать с Сюэ Аня кожу живьем.

Но это были всего лишь благие пожелания.

Потому что Ду Фань строго предупредил его.

В будущем, всякий раз, когда он увидит Сюэ Аня, он должен будет держаться от него как можно дальше.

Если что-то случится, даже Ду Фань не сможет его спасти.

Поэтому Лу Кунь мог только излить свое сердце.

Получив на этот раз вызов от Ху Дацзюня, Лу Кунь как раз пытался сдержать переполнявший его гнев, поэтому он немедленно бросился туда со своими людьми.

Ху Дацзюнь поспешно кивнул и поклонился в знак приветствия: «Брат Кунь! Почему ты не надел шапку? Сегодня так холодно!»

Лу Кунь теперь был особенно чувствителен к своим волосам, и даже упоминание о шляпе выводило его из себя, поэтому он свирепо посмотрел на Ху Дацзюня.

«Я сделаю то, что хочу!»

«Верно, верно! Братец Кун, смотри, мне палец отрубили, этот парень слишком высокомерен, еще и всех наших ребят сбил с ног».

Лицо Лу Куня было убийственным: «Чёрт, в последние дни я был в очень плохом настроении, меня трудно найти, куда бы я ни пошёл, похоже, мне нужно убить нескольких, чтобы доказать свою правоту!»

Сказав это, он посмотрел в направлении, указанном Ху Дацзюнем.

А потом..

Он замер.

Потому что он увидел Сюэ Аня, стоящего под светом, с насмешливой улыбкой на лице.

«Брат Кун, это тот парень, и эта маленькая цыпочка — его, давай сначала разберемся с этим парнем, а потом отдадим цыпочку тебе, брат Кун…»

Но прежде чем Ху Дацзюнь успел закончить говорить, Лу Кунь ударил его по лицу.

Хлопать.

Удар был невероятно сильным; Ху Дацзюнь трижды перевернулся на земле, затем закрыл лицо рукой и с ошеломленным видом посмотрел на Лу Куня.

«Брат Кун, ты…»

Затем Лу Кунь сделал то, что заставило всех присутствующих разинуть рты от изумления.

Он сделал несколько шагов вперед и с грохотом опустился на колени перед Сюэ Анем, а затем с величайшим уважением сказал: «Я встретил господина Сюэ!»

Вокруг воцарилась тишина.

У Ху Дацзюня и Женщины с семью точками рты были раскрыты так широко, что в них можно было бы засунуть утиное яйцо.

Сюэ Ань посмотрел на стоящего на коленях Лу Куня и равнодушно сказал: «Ты весьма проницателен в отношении времени».

Лу Кунь вздрогнул и почтительно сказал: «Господин Сюэ, я действительно не знал, что вы приедете. Если бы я знал, я бы определенно пришел поприветствовать вас раньше!»

Сюэ Ань покачал головой: «В этом нет необходимости, но, похоже, твои подчиненные не слишком-то ко мне приветливы, не так ли?»

Лу Кунь мгновенно вскочил, его глаза покраснели от гнева, и он пнул Ху Дацзюня на землю: «Слепой дурак, ты знаешь, кто это? Это господин Сюэ! Тебе надоело жить? Как ты смеешь вести себя дико перед господином Сюэ?»

В этот момент Ху Дацзюнь оцепенел от страха; в его голове внезапно мелькнула мысль.

За последние несколько дней по Бэйцзяну стремительно распространилась легенда.

Говорили, что кто-то избил Лу Куня на платформе Императора Дракона и даже заставил Ду Фаня склонить голову в знак покорности. Ходили даже слухи, что этот человек заставил молодую госпожу семьи Цинь, покровителя платформы Императора Дракона, выйти и лично встретить его.

Может ли это быть… этот человек?

После того, как эта мысль пришла ему в голову, Ху Дацзюнь быстро встал и опустился на колени, энергично поклонившись.

"Господин Сюэ, пощадите мою жизнь, господин Сюэ, пощадите мою жизнь! Я дурак, я слепой!"

Этот поразительный поворот событий ошеломил многих наблюдателей.

Увидев Ху Дацзюня, который обычно был таким высокомерным, теперь стоящим на коленях на земле и умоляющим, как внук.

Даже Лу Кунь, известная личность в Бэйцзяне, был вынужден смиренно молить о пощаде.

Многие люди начали смотреть на Сюэ Аня со сложным выражением лица.

Сюэ Ань повернулся к Женщине с семью точками, которая уже окаменела.

«Видишь ли, я же сказал тебе, что у меня тогда было хорошее настроение, поэтому я тебя отпустил, но ты просто не хотел отпускать и искал своей собственной смерти! Ты не можешь меня винить, верно?»

Женщина с семью точками побледнела, а Ху Дацзюнь был вне себя от ярости.

И все из-за этой чертовой женщины!

Если бы не ее подстрекательство, он бы не оказался в таком состоянии, даже потеряв при этом два пальца.

Тогда он вскочил и ударил ее по лицу.

Нос Женщины с семью точками, который только что выровняли, снова оказался смещенным в результате удара.

В этот момент Лу Кунь стоял в стороне, его голова была покрыта холодным потом, и он не решался даже поднять глаза на Сюэ Аня.

Этот человек оставил в нем глубокую память.

Сюэ Ань слабо улыбнулся: «Вообще-то, лысина тебе очень идет!»

Улыбка Лу Куня была ужаснее крика: «Да, да, да!»

Только тогда Сюэ Ань помог Тан Сюаньэр подняться и уйти.

По мнению Сюэ Аня, эти отбросы общества не стоили того, чтобы их убивать.

После того, как Сюэ Ань отошел на приличное расстояние,

Наконец, Ху Дацзюнь подошел, все еще находясь в шоке, и пробормотал: «Брат Кунь…»

«Братец мой, ты понимаешь, что из-за тебя меня чуть не убили?» — взорвался от гнева Лу Кунь.

В этот момент Лу Кунь не смел таить в своем сердце даже малейшую обиду.

Потому что те несколько минут, что он провел рядом с Сюэ Анем, глубоко запечатлели в нем значение ауры смерти.

Лу Кунь не сомневался, что если бы он не отреагировал быстро, то к настоящему моменту его уже могли бы обезглавить.

По сравнению с этим потеря всех волос — ничто!

Ху Дацзюнь, теперь уже совершенно запуганный, не осмеливался издать ни звука.

Лу Кунь глубоко вздохнул, а затем дал указание: «С этого момента, если увидишь этого человека, держись от него как можно дальше. Если ты действительно не можешь его избежать, встань на колени и веди себя как внук, понял?»

«Да!» — ответил Ху Дацзюнь, склонив голову.

«Не думай, что я просто пытаюсь тебя напугать. Это предупреждение, которое мне дал сам Ду Фань! Если ты считаешь себя круче Ду Фаня, то вперед, попробуй!»