глава 66

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 66: лицо, которое запустило тысячу кораблей-МО цинге

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Ее фигура была стройной и грациозной. Даже с первого взгляда можно было бы удивиться ее неподдельной элегантности.

— Дон’ЕР.”

Он сделал шаг вперед; волнение было написано на его лице. Впервые МО Вэнь, обычно спокойный, был взволнован.

Но девушка, казалось, совсем его не слышала. Она продолжала шагать вперед.

МО Вэнь глубоко вздохнул. Шок в его глазах медленно отступил, но его пристальный взгляд все еще был прикован к силуэту девушки.

Они были слишком похожи! Это было как зеркальное отражение!

Девушка, которая только что прошла мимо МО Вэня, была точной копией сестры МО Вэня из другого мира, МО Донгер. Их лица, темпераменты, фигуры… даже внешность были похожи.

Только сейчас, на мгновение, он подумал, что его сестра появилась перед ним. Если бы не тот факт, что Мо Донгер не мог появиться на Земле, он наверняка принял бы эту девушку за Мо Донгер.

В другом мире родители МО Вэня умерли довольно рано. Его единственным близким родственником была сестра МО Донгер.

Поэтому, когда он узнал, что у его сестры неизлечимая болезнь, МО Вэнь почувствовал, что весь мир рушится.

В течение нескольких лет он путешествовал по всему миру и испытывал сотни трав, предлагая себя в качестве объекта для эксперимента с лекарством. Но все же, он не мог вылечить болезнь своей сестры, которая была самым большим сожалением в его другой жизни.

Глядя на фигуру, постепенно исчезающую перед его глазами, МО Вэнь сменил выражение лица. Через некоторое время он глубоко вздохнул и погнался за девушкой.

В библиотеке девушка подошла к одному из столов и села. Она спокойно читала книгу, которую держала в руке.

МО Вэнь сел на стул напротив девушки.

“Извинить. — Как тебя зовут?”

Он выпалил этот вопрос, не подумав, был ли он резок.

Девушка слегка нахмурилась. Она слегка приподняла голову. Перед глазами МО Вэня возникло лицо, прекрасное сверх всякой меры.

Все титулы четырех великих красавиц [1] не могли описать девушку, стоявшую перед ним. Эта красота была подобна снежному лотосу с небесной горы; священная и чистая.

Один лишь взгляд на нее неизбежно вызывал чувство покоя и умиротворения, достигая просветления. Любые сомнения, импульсы и тревоги будут просто смыты.

МО Вэнь уставился на лицо рядом с собой, снова впадая в транс. Это было слишком похоже. Не только лицо, но даже ее мягкость и элегантный темперамент были такими же.

Почему человек, который так сильно походил на его сестру, вдруг появился? Из всех бесчисленных миров, было ли это действительно совпадением?

Девушка посмотрела на МО Вэнь, ее поднятые брови медленно расслабились. Однако она ничего не сказала, а вместо этого опустила голову и вернулась к чтению своей книги.

— МО Донгер?- Испытующе крикнул МО Вэнь. Хотя девушка явно не хотела, чтобы ее больше беспокоили, он мог только притвориться, что ничего не замечает.

“Меня зовут МО цинге. Пожалуйста, не отвлекайте меня от чтения.”

Голос МО цинге был неземным, как у жужжащего Феникса. Очень немногие люди могли бы иметь такие чистые голоса, как у нее.

— МО Цинге!- Пробормотал себе под нос МО Вэнь. Внезапно его глаза широко распахнулись. — Ваша фамилия тоже Мо? — как-то странно спросил он.”

“А что еще вы хотели бы узнать? Если больше ничего нет, пожалуйста, уходите.”

МО цинге спокойно посмотрел на МО Вэня. Неужели он действительно не знает ее имени? Она должна быть новой ученицей, иначе как он смеет флиртовать с ней?

МО Вэнь неестественно улыбнулся, его глаза выглядели удрученными. Хотя она выглядела точно так же, как Мо Донгер, в конце концов это была не она.

“В будущем, если у вас возникнут какие-то проблемы, вы можете прийти и найти меня. Меня зовут МО Вэнь.”

— Он глубоко вздохнул. Зная, что принуждать девушку было довольно грубо и бесцеремонно, он встал и собрался уходить.

Но в следующую секунду выражение его лица изменилось, оно вдруг стало мрачным. Его поднимающееся тело снова опустилось.

МО цинге выглядел смущенным. Почему тот, кто собирался уходить, снова садится?

Но она ничего не сказала, продолжая сосредоточивать свое внимание на книге, лежащей перед ней. Она была так же безразлична, как стоячая вода в бассейне, а Мо Вэнь был сгустком воздуха; он не мог повлиять на ее настроение.

“Вы больны.”

МО Вэнь сказал это с ужасным лицом, потому что он обнаружил, что у Мо цинге была точно такая же странная болезнь, как и у его сестры МО Донг’ЕР! Он не смел поверить, что это правда, что в мире может быть такое совпадение.

До сих пор МО Вэнь понятия не имел, что стало причиной странной болезни МО Донгера. Он потратил все средства, но еще не нашел лекарство. Столкнувшись с болезнью сестры, обычно ничем не сдерживаемый гений своего поколения, чудесный врач МО Вэнь впервые в жизни почувствовал себя совершенно беспомощным и бесполезным.

Симптомы болезни были не только странными, но и пугающими, когда она проявлялась. Если бы их не сдерживали, последствия были бы немыслимы.

Никто не знал, когда это началось, но тело МО Донгера начало автоматически генерировать своего рода дух убийства. Ужас, вызванный этим убийственным духом, не имел себе равных. Ни у кого не должно быть такого убийственного духа.

Даже дух убийства Северного дьявола был детской забавой по сравнению с духом убийства МО Донгера. Она даже не стоила упоминания, как капля в океане.

Одно было внешней силой, развившейся позднее в жизни; другое было бесконечно порождено изнутри. Это было так, как если бы ее тело имело источник этого духа, постоянно просачивающегося наружу.

Обычно убийственный дух МО Донгера в ее теле всегда пребывал в спящем состоянии. Если бы не было никаких внешних возмущений, это обычно не было бы обнаружено.

Но каждый год наступал день, когда дух убийства выходил из-под контроля и бесконтрольно просачивался из ее тела. Когда смертоносный дух изливался из нее, он уничтожал любую растительность в радиусе ста ярдов от нее, превращая землю в пустошь.

Даже люди не могли приблизиться к ней. Люди с низким уровнем культивации мгновенно разъедались духом убийства, превращаясь в сморщенный труп.

В этот момент, если бы ее воля была недостаточно сильна, она бы потеряла сознание и превратилась в демона, который не перестанет убивать, пока не умрет от истощения.

Кроме того, как только ее демонизируют, ее сила возрастет до невообразимого уровня, намного превосходя то, что простые смертные могли бы справиться. Если бы Мо Донгер полностью демонизировался, весь клан МО, вероятно, погиб бы от ее рук.

В тот год, если бы Мо Вэнь не защитил ее, МО Донгер был бы изгнан из клана МО.

Первые несколько раз, когда дух убийства выходил из себя, если ее сила воли была достаточно сильна, она все еще могла использовать свою силу, чтобы подавить его.

Но каждый раз, когда дух убийства взбесится, следующий раз будет сильнее и более жестоким. При ухудшающемся состоянии духа убийства, независимо от того, насколько сильна ее сила воли, она однажды полностью поддастся ему.

Кроме того, всякий раз, когда дух убийства приходил в ярость, посторонние не могли вмешаться – только она могла подавить его своей силой воли. МО Вэнь пытался бесчисленное количество раз, но с его внутренним уровнем культивирования ци, он не мог подавить его.

Смертоносный дух МО Донгера был как море-широкое и необъятное. Для его развитой внутренней Ци борьба с таким огромным духом убийства была подобна песчинке в безбрежном океане.

Вот почему он никогда не просил помощи у старших мастеров из кружка боевых искусств. Он знал, кто бы это ни был, что невозможно использовать их культивацию, чтобы подавить смертоносный дух в теле МО Донг’ЕР. Использование внешней силы для насильственного вмешательства приведет лишь к еще более серьезной ответной реакции.

[1]: четыре великие красавицы-это четыре китайские женщины в древней истории Китая, известные своей красотой. Это были Си Ши, Ван Чжаоцзюнь, Дяочань и Ян Гуйфэй.

Говорят, что Си Ши была настолько очаровательно красива, что рыба забыла, как плавать и утонуть под поверхностью, увидев ее отражение в воде.

Говорят, что Ван Чжаоюнь была настолько красива, что ее появление могло бы побудить птиц в полете падать с неба.

Говорят, что дяочань была так ослепительно прекрасна, что даже луна смущенно шарахалась от нее, когда ее сравнивали с ее лицом.

Ян Гуйфэй, как говорят, имеет лицо, которое ставит все цветы к позору.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.