Глава 1206-Дикий Зверь

Глава 1206: Дикий Зверь

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Они последовали за двумя воинами и проверили с помощью психической силы. Новые бессмертные стали свидетелями чего-то ужасного. Лу Ли бросил один взгляд, и его разум и душа были одинаково потрясены.

Вдалеке в горах окопался огромный зверь. Когда зверь не двигался, люди не могли отличить его от горы. В девяти вселенных самое большое животное имело длину в тысячи футов. Даже дракон-Демон был около двух тысяч футов длиной. Но этот зверь был длиннее пяти тысяч футов и выше сотен футов. Это была практически гора.

Размер был не самым важным фактором. Что было еще более ужасным, так это энергия и внешний вид зверя. У огромного зверя было два глаза, как у Кровавой Луны. Когда кто-то проверял его два глаза с помощью психической силы, они чувствовали покалывание в своих душах, и кто-то кричал от боли…

Как только они стали бессмертными, их души преобразились. Прямо сейчас, только потому, что они смотрели в глаза зверя, их души были ранены. Насколько силен был зверь?

У этого зверя были два рога, похожие на лезвие пилы. Если смотреть издалека, рога были похожи на два оружия. Такие пилообразные шипы были и на спине зверя. Пилы излучали холодную энергию. У новых бессмертных было ощущение, что даже реликтовая броня может быть пробита этими шипами.

Пару дней назад, под скалой, эта тварь показывала только голову. В то время у новых бессмертных не было такого сильного чувства. Теперь этот дикий зверь демонстрировал перед ними все до последней капли, и его энергия была в самом расцвете. Все были напуганы. Трепет и радость, принадлежавшие новому Бессмертному, были разбиты вдребезги.

То, что Лу Ли чувствовал сейчас, было похоже на то, как он впервые встретил короля зверей в северной пустыне. Он чувствовал себя таким слабым и уязвимым. Бу Цянье сказал, что это был обычный зверь. Тогда насколько сильны были сильные? Лу Ли не мог себе этого представить.

“Свист~”

Два воина в синих доспехах подлетели ближе. По сравнению с этим огромным диким зверем, два воина казались двумя мухами. Их размеры различались и представляли собой сильное визуальное вторжение. И все же оба воина бесстрашно бросились к зверю. Они собирались убить двух зверей.

Их синие доспехи были явно реликтовыми. В руках они держали два синих копья—совершенно одинаковых. Казалось, что реликтовые доспехи и оружие были изготовлены и распределены домом превратностей судьбы. Это должно быть одним из преимуществ, которыми пользуются воины в армии префектуры.

Они бросились к зверю с двух сторон. Лу Ли и остальные внимательно наблюдали за происходящим. Это был слишком хороший шанс, чтобы упустить его.

“Взмах~”

Один из них размытым пятном метнулся прочь и исчез. Он превратился в синее копье и вонзился в левый бок огромного зверя. Другой человек отвлекал зверя впереди. Он пошевелил копьем. Несколько синих драконов-наводнителей со свистом устремились к зверю.

— Подожди?”

Лу Ли был удивлен, потому что действия воинов в синих доспехах не вызвали никакой турбулентности в пространстве. Их движения не были великолепными или захватывающими дух. Во всяком случае, они были обычными.

— Вжик, вжик, вжик!”

С другой стороны, удары дикого зверя были впечатляющими. Несколько шипов покинули его тело и быстро вылетели наружу. Везде, где бы ни коснулся шип, пространство дрожало,и рябь распространялась. Когда зверь вилял хвостом, он также вызывал дрожь в пространстве.

— Ну… пространство в Божестве стабильно. Тем не менее, зверь может вызвать дрожь в пространстве. Впечатляет! Я слышал, что только могучие воины и выше могут создать трещины в пространстве в Божестве.”

— Воскликнул кто-то рядом с Лу Ли. Теперь Лу Ли понял все лучше. Слабыми были не эти два воина. Просто пространство в Божестве было слишком устойчивым.

В этом не было ничего удивительного. В мире смертных, чем больше мир, тем стабильнее будет пространство. Было сказано, что божественность безгранична. В таком огромном пространстве трудно было представить, насколько устойчиво это пространство.

— Так быстро!”

— Снова удивленно спросил тот человек. Лу Ли проверил с помощью экстрасенсорной силы. Воин в синих доспехах, который был перед зверем, уклонялся и двигался в воздухе с ужасающей скоростью, избегая попадания шипов.

Эти шипы не исчезли. Они полетят обратно с такой же скоростью, как и в погоню за воином префектуры. Однако способность воина в синей броне ускоряться в одно мгновение также была шокирующей. Он всегда мог уйти от удара в критический момент.

“Взрыв~”

Другой воин преуспел в своих действиях. Он выскочил с другой стороны зверя, оставив в его теле дыру.

— Рев, рев~”

Зверь кипел от гнева. Еще больше шипов вылетело наружу, и зверь замахал хвостом, как сумасшедший. Зверь все еще целился в стоявшего перед ним воина. Второй воин развернулся и снова вонзился в зверя.

— У этого дикого зверя низкий интеллект, как у дракона, или даже … более невежественный.”

Лу Ли кивнул. Он знал тактику этих двух воинов. Один из них отвлекал зверя спереди, в то время как другой воин атаковал с боков. Дикий зверь не был разумным, и он был огромен. Передвигаться было трудно. Постепенно зверь будет замучен до смерти.

Воин префектуры, который отвлекал зверя, был пугающе быстр. Тот, что атаковал сбоку, был яростен. Их сотрудничество было совершенным, и они были спокойны, так что они, должно быть, часто сражались с дикими зверями.

Пока они наблюдали за происходящим, Лу Ли и остальные гадали, что им делать, если они наткнутся на диких зверей.

Вскоре они поняли, что ничего не знают. Их сила не могла повредить защите дикого зверя, и их скорость была недостаточно быстра, чтобы увести их от шипов.

Чтобы было еще хуже…

Когда они были рядом с диким зверем, они, вероятно, были бы ошеломлены энергией и импульсом зверя. Они потеряют свои способности и, в конечном счете, свою жизнь.

Со все большим количеством дыр на теле зверь терял кровь, которая превратилась в ручей в долине. В приступе ярости зверь расплющил хвостом множество вершин. Поле битвы стало грязным.

“Бум~”

Через час огромный зверь упал на землю. Зверь был замучен до смерти. Два воина в синих доспехах достали синюю саблю и начали резать зверя. Они собрали много материалов и вернулись к зверю пустоты.

— Жужжит!”

Зверь пустоты засветился синим и улетел вдаль. Бу Цянье внезапно открыл рот: «дикие звери делятся на наземные, небесные и священные. Этот дикий зверь здесь самого низкого уровня. Только могучие воины и выше могут убивать диких зверей небесного уровня, и только сверхмогучие воины и выше могут убивать диких зверей священного уровня. Ну … есть еще один уровень, уровень короля. Такие дикие звери могут быть столь же могущественны, как и высшие воины. Но почти все такие дикие звери были убиты. Эти дикие звери могут быть найдены только в исторических местах, тайных областях и опасных местах.”

Бу Цянье объяснил, но больше ничего не сказал. Лу Ли вспомнил, что убийца погиб в опасном месте. Он почувствовал прилив возбуждения внутри себя. Сколько исторических мест, тайных областей и опасных мест было здесь, на этой древней земле? Сколько тайн и сокровищ было спрятано здесь? Насколько опасным может быть это божество?

— Интересно, цела ли гора превратностей судьбы?”

Лу Ли подумала о горе, к которой они направлялись вдалеке. Он не беспокоился о том, чтобы служить там. Его беспокоило, есть ли гарантия безопасности. Лу Ли не боялся скрытых опасностей в горах, но он опасался Янь Тяньгана.

Янь Тяньган, должно быть, следил за его восхождением. Там могли быть выжившие члены семьи Янь, которые уведомили Янь Тяньгана о восхождении Лу Ли по специальному каналу.

Янь Тяньган, должно быть, начал искать место восхождения Лу Ли. Возможно, Янь Тяньган послал шпионов на гору превратностей судьбы.

Янь Тяньган будет очень стараться, чтобы Лу Ли убили в следующем году, чтобы отомстить…

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.