глава 641: природа Будды

Глава 641: природа Будды

Переводчик: Panda_Penn Редактор: Крисси

Осеннее утро было прохладным, но не для воинов, потому что они не чувствовали холода, даже когда шел снег.

Город Будды оживился на рассвете. Это был день аукциона, который должен был состояться на горе Будды. Только что было объявлено, что из—за огромного количества людей-великий буддийский храм решил провести аукцион на открытой площади на горе Будды. Любой воин, достигший вечного Царства без каких-либо сомнений в своей личности, мог подняться туда и наблюдать за аукционом по своему желанию.

Эта новость взволновала весь город Будды. Ведь не многие имели намерение участвовать в аукционе. У них даже не было доступа на аукцион. Теперь, когда они могли наблюдать бесплатно, неудивительно, что они были в восторге.

Многие воины отправились к семье Конг, представителю Великого буддийского храма, чтобы подать заявку на восхождение на гору Будды. Семья Конг организовала для всех, кто прошел очистку и достиг вечного Царства, подъем на гору Будды.

Было уже позднее утро. Солнце осеннего дня было теплым. Было не ветрено, и день выдался хороший.

Лу Ли не торопился. Для участия в аукционе они должны были внести задаток. Чем больше будет сумма, тем лучше будут их места. У Лу Ли было достаточно кристаллов Сюань, чтобы обеспечить себе хорошее место.

Патриарх был послан для обсуждения с семьей Конг. За час до аукциона пришел патриарх и сказал: «Готово. У меня есть отдельная комната. В нем могут разместиться три человека.»

-А теперь пошли!»

У них был час, и пришло время идти на гору Будды. Лу Ли подал знак ГУ Миню и патриарху. Все трое вышли на улицу.

Они пошли к семье Конг и были приведены к горе Будды пешком. Лу Ли был недостаточно квалифицирован, чтобы подняться на гору Будды. Если бы он осмелился сделать что-то необдуманное, то был бы убит в воздухе.

Лестница извивалась от подножия горы Будды до самого верха. Это было похоже на извилистую горную дорогу у гробницы короля-дракона. Винтовая каменная лестница огибала гору и тянулась к небу.

У лестницы стояли на страже два монаха. Они были в коричневых платьях, стоя там с серьезными лицами, и оба были на вершине благородного Лорда Королевства. Великий буддийский храм был строг к этому аукциону.

Управляющий семейством Конг повел Лу Ли, ГУ Миня и патриарха наверх. Количество ступенек было велико, но учитывая, что все они были способны, они поднялись на вершину за то время, пока одна палочка благовония горела.

Вершина была просторной. Первое, что они увидели, была огромная великолепная девятиэтажная башня. Храм находился к северу от горы Будды, и ширина его составляла по меньшей мере две мили. Это был самый большой храм, который Лу Ли когда-либо видел.

Кроме храма на севере, было много других храмов, разбросанных в различных местах. Кроме храмов, здесь не было никаких других видов зданий.

— Так много людей!»

Лу Ли взглянул и увидел, что по меньшей мере 10 000 человек сидели на площади. Там было шумно, как на базаре.

Лу Ли посмотрела на отдельные комнаты, расположенные полукругом впереди. Так называемые частные комнаты на самом деле были беспорядочно построенными каютами. На двери висели занавески, но люди могли легко видеть сквозь них, используя экстрасенсорные способности.

Конечно…

Все, кто мог войти в частные комнаты, были с выдающимися личностями. В некоторых частных комнатах могут находиться люди-воины суверенного Королевства. Кто осмелился бы исследовать психическую силу по своей воле?

По обеим сторонам площади стояли ряды монахов в коричневых стадах с дубинками из темного дерева в руках. У всех них были бронзовые тона кожи и строгое выражение лица. Нет нужды говорить, что они были Архатами Великого буддийского храма. Эти монахи были воинами, защищавшими порядок аукциона.

«Все они находятся на пике благородного Лорда Королевства!»

Лу Ли кивнул сам себе. Там должно быть по меньшей мере сотни монахов, и все они были на вершине царства благородного Лорда. Великий буддийский храм был могущественным, и 12 королевских семей действительно оправдали свою репутацию.

— Королевская семья?»

В голове у Лу Ли возник вопрос. Он смущенно прошептал ГУ Миню: «у монахов нет потомства для семей, верно? Кто из них является царской семьей великого буддийского храма?»

— Вообще-то, это семья Конг!»

Осматривая окрестности, ГУ Минь сказал тихим голосом: «монахи Великого буддийского храма могут возобновить мирскую жизнь, как они хотят. Нет никакого правила стать монахом или монахиней или вернуться к мирской жизни. В течение последних 10 поколений abbot, они все из семьи Kong. Естественно, семья Конг — это королевская семья.»

— Я вижу!»

Лу Ли все поняла. Стать монахом или монахиней и вернуться к мирской жизни было легко. Тогда не было никакой разницы между двумя образами жизни. Если бы они хотели завести семью, то могли бы возобновить светскую жизнь. Когда у них будет много детей и внуков, они смогут вернуться и стать монахами…

Лу Ли лишь мельком взглянула и увидела много монахинь. Он подмигнул ГУ Миню, который тихо сказал: «На самом деле, более дюжины семей образуют великий буддийский храм. Молодые мастера и молодые леди из этих семей присоединятся к Великому буддийскому храму, как девочки, так и мальчики. Когда они будут в правильном возрасте, чтобы выйти замуж, они могут сделать это и возобновить светскую жизнь. Конечно, есть и другие воины из других семей, которые также присоединяются к этим семьям. В Великом буддийском храме нет правил, касающихся пола. Если у вас есть природа Будды, вам не нужно воздерживаться от употребления мяса или питья…»

«Окей.»

Понимание Лу Ли охладило его чувства к Великому буддийскому храму. Если у человека было искреннее намерение искать истину в буддизме, тогда мирской мир должен быть забыт. Великий буддийский храм не должен был претендовать на то, чтобы быть одной из 12 самых могущественных сил.

Когда раса голубого Феникса и раса мамонта были выслежены шестью силами, великий буддийский храм был среди них. Поэтому монахи и монахини ничем не отличались от учеников крупных семей и сил. Единственная разница заключалась в том, что они скрывались под личиной буддистов.

Площадь была слишком переполнена, поэтому расположение было простым. На южной стороне было более 10 000 подушек, на которых обычно сидели воины. Более половины помещений было занято.

С трех других сторон располагались простые деревянные каюты, служившие отдельными комнатами. Их было человек пятьсот-шестьсот. Лу Ли не знал, как работает это распределение. В конце концов, сюда приезжало довольно много семей.

Кто-то из членов семьи Конг провел Лу Ли в небольшую отдельную комнату. Семья ГУ, основываясь на статусе, была достаточно удачлива, чтобы обеспечить себе отдельную комнату после того, как патриарх внес депозит в размере 10 миллиардов кристаллов Сюань в семью Кун, иначе Лу Ли пришлось бы присоединиться к толпе на подушках.

Отдельная комната была маленькой. Там стояли только один маленький столик и три стула. На столе стоял чайник с чаем и фруктами. Здесь не было даже одной горничной, чтобы подать чай.

Время шло своим чередом. Через мгновение ко мне подошел монах в белом одеянии. Когда его кольцо сверкнуло, одно белое лотосоподобное кресло взлетело в небо и повисло над отдельными комнатами.

-А что это такое?»

Лу Ли никогда раньше не видел таких вещей, поэтому не знал, как они используются. ГУ мин объяснил низким голосом: «Это сиденья лотоса. Они могут летать, и есть ингибирующие образования. Я думаю, что они предназначены для почетных гостей.»

— Ничего удивительного!»

Теперь Лу Ли все поняла. Он задавался вопросом, как много молодых хозяев и молодых леди будут сидеть в ограниченном количестве частных комнат. Сотни парящих лотосовых сидений дали ему ответ.

«Свист, свист, свист~»

Из храмов на восточной и западной стороне вышли несколько воинов, летевших к лотосовым тронам. Затем с ослепительным блеском от лотосовых сидений поднялся белый щит и окутал тех, кто был внутри.

Лу Ли пыталась видеть с помощью психической силы, но она была заблокирована. Он надул губы, говоря себе, что молодые Господа и барышни из богатых семей так претенциозны. Что может пойти не так, чтобы просто позволить людям посмотреть?

«Ji Mengtian, Yang Xuan, Lu Suan, Lu Ni, Die Feiyu, Ye Luo…»

Когда с запада прилетели несколько молодых хозяев и барышень, Лу Ли был ошеломлен. Он видел много знакомых лиц среди более странных лиц. Он увидел несколько красивых и грациозных молодых хозяев на этой земле вместе с семью или восемью похожими на фей молодыми леди.

«Здесь собрались лучшие молодые мастера и барышни из 12 королевских семей.»

Лу Ли скривил губы, представив себе красивую девушку в красном платье и с влюбленными глазами.

Семья Цзян была одной из королевских семей, но Цзян Цилин здесь не было. Она все еще должна быть сдержана в зале убийства демонов, чтобы культивировать.

— Квилинг, как поживаешь?»

Лу Ли вздохнула. Он не мог скрыть разочарования и тоски по ней на своем лице. Подобно осеннему ветру под теплым солнцем, все же охотничий холодок было негде спрятать…

2ех23 глава 642: праджня 23ех2

Глава 642: Праджня

Переводчик: Panda_Penn Редактор: Крисси

— Здесь много воинов человеческого суверенного Королевства!»

Лу Ли увидел, что многие воины направились прямо к лотосовым тронам. Он понимал, что некоторые суперсемейства посылали молодых учеников, а также тех, кто был главным. Но ни один могущественный воин Бессмертного царства Земли не пришел.

Лу Ли чувствовала себя еще более напряженной. Это было собрание учеников из семей, больших и малых, живших на центральных равнинах. Многие из них могли бы быть здесь, чтобы повеселиться, но богатство любой семьи седьмого ранга не было тем, с чем он мог бы конкурировать.

В семьях седьмого ранга было три человека-воина суверенного Королевства, и они контролировали несколько больших областей на центральных равнинах. Область в центральных равнинах была не намного меньше, чем равнины облаков. Объем ресурсов, принадлежащих этим семьям, будет огромным, и после многих лет накопления богатства также должны быть ошеломляющими.

«Свист, свист, свист~»

Все больше и больше летели к лотосовым сиденьям. Вскоре все сотни из них были заняты, как и места на юге. Аукцион вот-вот должен был начаться.

«Крыса-а-тат~»

Оттуда вышла группа монахов, избивая китайские храмовые блоки. Они стали центром всеобщего внимания. Лу Ли увидела его сквозь легкий Муслин. Два ряда монахов стояли по обе стороны от молодого монаха, и они подходили все ближе.

-Это очень красивый монах. Эти юные леди могут захотеть стать монахиней для него.»

Лу Ли бросила на него быстрый взгляд. Даже он, мужчина, был поражен этим монахом. Если бы у монаха были волосы и элегантное одеяние, он был бы изящным молодым мастером, не слабее е ло.

— Какие ясные глаза!»

Лу Ли заглянула в глаза молодого монаха. Они были ясными и уютными, как глаза ребенка.

ГУ Минь прошептал свое объяснение: «он якобы является лучшим учеником молодого поколения семьи Конг. Он стал монахом несколько лет назад и известен в Дхарме под именем злого Карателя.»

— Злой Каратель!»

Лу Ли кивнула. Молодой монах казался ханжой с достоинством и честью, неподвластным влиянию зла и мертвых. Злой Каратель был подходящим именем для него в Дхарме.

Молодой монах подошел к аукционному блоку в центре города. Он поклонился и отсалютовал во все стороны дзенским жестом. Затем, с улыбкой, он сказал: «Я-злой Каратель. Большое вам спасибо за эту великую честь. Сегодня, по приказу аббата, я здесь, чтобы председательствовать на аукционе.»

«Поразить…»

На юге на подушках сидели несколько молодых дам из маленьких семей. Они издавали безумные крики, когда видели злого Карателя. Монах был настолько красив, что после этого аукциона многие молодые леди развивали идею присоединения к Великому буддийскому храму.

«Шорох, шорох, шорох~»

Щелкнув по уголку легкого Муслина, в комнату прокралась маленькая девочка с дерзкой головой, напугав Лу Ли и двух других.

«ГМ…»

Лу Ли, ГУ мин и патриарх посмотрели на него. Это была маленькая девочка в белом платьице. Они были потрясены тем, что все трое, с их способностями, ничего не понимали, пока маленькая монахиня тихо не подошла и не подняла занавес.

«Ха-ха~»

Маленькая монашка совсем не боялась незнакомцев. Она прокралась под стол, высунула голову и сделала знак Лу Ли и остальным двоим замолчать.

ГУ мин нахмурился. Он уже собирался предупредить других монахов Великого буддийского храма, но Лу Ли отмахнулся от него. Это была просто игривая маленькая девочка шести или семи лет. Она не станет срывать их план.

Лу Ли с улыбкой посмотрела на стол. Маленькая монашка была хорошенькой и очаровательной, нежной. У нее было два мини-клыка и фарфоровая кожа. Когда я прижималась к нему в длинном платье, это было забавно, но мило.

Лу Ли взяла один фрукт, протянула его маленькой монашке, сидевшей на корточках под столом, и с улыбкой сказала:»

Взяв плод, монахиня улыбнулась, обнажив свои мини-клыки. Затем она прошептала: «я не маленькая девочка. Мое имя Дхармы-праджня. Ваш оригинальный внешний вид лучше, чем ваш текущий вид!»

— Эх!»

Глядя в ее черные как смоль глаза, Лу Ли почувствовала себя ошеломленной. Маленькая монашка могла видеть сквозь его маскировку?

Это было неправильно!

На нем не было никакой маскировки. Он изменил свои кости и мышцы и превратился в совершенно другого человека. Как могла эта монахиня по имени праджня рассказать о своем первоначальном облике?

Лу Ли с любопытством посмотрел на маленькую монахиню, но у него не было никакого желания убивать ее. Маленькая девочка была невинной и милой. Она могла бы бороться с ним, не говоря уже о том, чтобы видеть его превращение, и у него не было бы намерения заставить ее замолчать.

— Ха-ха!»

Заметив замешательство Лу Ли, она указала на свои глаза и сказала: «Мои глаза отличаются от других. Я вижу много такого, чего не видят другие.»

— Поразительно!»

Лу Ли поднял большой палец. Аукцион еще не начался. Злой Каратель велел другим приготовиться. Лу Ли посмотрела на стол и мягко спросила: «праджня, а ты не боишься, что твой учитель будет ругать тебя за то, что ты сбежала одна?»

— Нет!»

Маленькая праджня высунула язык и сказала: «Мой учитель не будет возражать. Сегодня здесь так много гостей, и храм полон событий. Наконец-то у меня появился шанс отдохнуть. Мне уже давно следовало бы начать свою утреннюю декламацию.»

— Ах ты бедная девочка.»

Лу Ли скривил губы, когда маленькая праджня нахмурилась. Маленькие девочки ее возраста, если бы она родилась в большой семье, просто тусовались и играли везде. Но маленькая монахиня проводила свои дни с лампадами и китайскими храмовыми блоками. Это было жестоко для ребенка иметь такое детство.

Внезапно маленькая праджня выскользнула из-под стола, встала и прошептала прямо в глаза Лу Ли: «у тебя есть дракон в твоем душевном пруду? Я думаю, что этот дракон очень силен!»

— Как же так!»

Лу Ли задрожал, и даже его душа содрогнулась. Он просто чувствовал, что маленькая монахиня была только на вершине царства колеса судьбы. У нее даже не было психической силы.

Откуда ей было знать о серебряной метке дракона в его душевном пруду? Более того, эта серебряная метка дракона была столь же странной, сколь и могущественной. Когда кто-то пытался проверить его с помощью психической силы, метка Серебряного Дракона автоматически расплывалась. Даже Бог Менга не знал, что у него есть серебряная метка дракона в его душевном пруду. Неужели эта маленькая монашка знает какое-то колдовское искусство?

— Расслабься!»

Маленькая праджня прошептала в уши Лу Ли: «Я же только что сказала тебе. У меня другие глаза, чем у других. Мой учитель сказал, что у меня есть ясновидящие глаза. Я никому не скажу, даже своему учителю. Это и есть твой секрет.»

Лу Ли была удивлена. Затем он подумал о чем-то и спросил: «праджня, ты чудесно родилась?»

— Хи, хи!»

Маленькая праджня усмехнулась, показывая свои мини-клыки. Она наклонилась к Лу Ли и сказала: «У тебя есть свой секрет, а у меня-свой. Я не могу тебе сказать. Мастер сказал, что я никому не могу рассказать.»

Глядя на ее сладкие улыбки, Лу Ли чувствовала себя очень тепло с маленькой девочкой. Любой почувствовал бы то же самое, столкнувшись с такой невинной, милой маленькой девочкой.

После некоторых размышлений Лу Ли задала еще один вопрос: «праджня, скажи мне вот что. Вы рассказываете мне много секретов, и вы стояли очень близко ко мне. Разве ты не боишься, что я сделаю тебе больно? Например, похитить тебя и поставить в пробку?»

Лу Ли изобразил на лице свирепость. Учитывая, что сейчас он выглядел как мускулистый мужчина, это выражение делало его жестоким.

— Хи, хи!»

Праджня вовсе не была напугана. Она склонила голову набок и сказала: «Ты хороший человек и не причинишь мне вреда. Здесь так много людей, и ты единственный, кто мне нравится.»

-Это еще почему?»

Лу Ли ничего не понимала. Маленькая монахиня прокралась в его личную комнату и непринужденно поболтала с ним. Если эта молодая девушка родилась не для того, чтобы быть легкомысленной, то этому должно быть объяснение.

Праджня нахмурилась, притворяясь немного взрослой. После некоторых серьезных размышлений она сказала: «Я чувствую это! Я чувствую, что ты станешь…кем-то важным в моей жизни. Как и то, что говорится в буддийских учениях, ты-мой особенный. Наши прошлые и настоящие жизни предопределены.»