глава 66: пир с красавицами

Глава 66: пир с красавицами

Переводчик: Panda_Penn Редактор: Крисси

Павильон для прослушивания дождя был одним из самых известных в семье Лю. Его целью было служить молодым мастерам и дамам из других семей, и только непосредственно связанные ученики из семей второго ранга в графстве у Лин были квалифицированы, чтобы попасть сюда.

Таким образом, семья Лю Ли отнеслась к Лю Ли вполне серьезно. Их намерение организовать этот пир было ясным, чтобы вызвать Лу Ли.

После того, как Лу Ли вошел в павильон для прослушивания дождя, он был несколько напуган ситуацией. Павильон для прослушивания дождя был роскошным и чрезвычайно роскошным. Лу Ли родился в скромном семействе, поэтому никогда не видел такого великолепного павильона. Он думал, что попал в императорский дворец.

Павильон для прослушивания дождя был невелик. С каждой стороны стояло по пять золотых столов, а в центре комнаты-два. На всех золотых столах была навалена вкусная еда. Лю и сидел за одним из золотых столов в центре зала и улыбался Лу Ли.

За каждым золотым столиком по обе стороны сидели прекрасные дамы красивой внешности и элегантной осанки. Судя по всему, Лу Ли решил, что он вошел в императорский гарем с таким количеством хорошеньких девушек, что у него закружилась голова.

— Успокойтесь, успокойтесь!»

Лу Ли продолжал думать об этом в своей голове. Поскольку у Лу Лина было лицо, способное свергать целые страны и города, он обладал некоторым иммунитетом, когда дело касалось привлекательных женщин. Несмотря на то, что красивые дамы, сидевшие здесь, обладали необычной внешностью и необычным темпераментом, они были ниже Лу Лина. Он прекрасно знал, что нужно Лю и. Как он мог на это клюнуть?

— А?»

Дамы увидели, что к Лу Ли вернулось самообладание, и удивились. Сюда были посланы самые красивые дамы из семьи Лю. Они были вполне уверены в своей внешности. Как мог этот деревенщина из племени обладать такой сильной волей?

Лю и заставила себя улыбнуться. Так что, похоже, пир с красавицами сегодня был не очень полезен. Панк действительно был похож на камень в уборной, вонючий и упрямый одновременно.

Лу Ли поклонился и отдал честь. — Приветствую Вас, Леди И. Приветствую вас, дамы.»

— Иди сюда и сядь!- Лю и хотел завоевать его расположение. Она встала и указала на Золотой столик рядом с собой.

Сегодня Лю и был одет в светло-желтую длинную рубашку со шнуровкой по краям. Она носила розовую ленту вокруг талии, которая подчеркивала ее привлекательную и тонкую талию. Ее волосы были собраны в пучок на затылке, открывая белую шею, блестящие мочки ушей и очаровательные ключицы. Она была так прекрасна и грациозна.

Теперь уже приближались сумерки. Свечи мерцали, и тусклый желтый свет свечей отражался на красивом и ослепительном лице Лю и, делая ее еще более привлекательной.

Лу Ли не хотела отвлекаться. Он слегка кивнул и направился к золотому столу. Прежде чем он сел, тонкий аромат ударил ему в ноздри. С таким количеством красивых девушек вокруг него, Лу Ли был немного пьян уже до того, как он начал пить.

— Дорогие сестры, позвольте мне представить его вам. Это Лу Ли, Я тебе о нем рассказывал. Он-приглашенный воин нашей семьи и однажды спас мне жизнь.»

Лю и подняла свой бокал и изобразила на лице улыбку. Она оглядела комнату и остановила свой взгляд на Лу Ли. » Лу Ли, это мои сестры. Все они-леди из ближайших родственников. Сегодня мы собрались здесь, чтобы поблагодарить вас за то, что вы спасли меня в прошлый раз. А теперь давайте выпьем за господина Лу.»

— Хи, хи!»

— Хихикай, хихикай!»

— Молодой господин Лу, выпьем за вас. Большое спасибо за спасение сестры Йи~»

— Молодой господин Лу, вы так молоды. Я не могу поверить, что ты добрался до вершины царства Сюань у. У тебя определенно есть многообещающее будущее перед тобой.»

«…»

Дамы встали одна за другой. Они говорили с Лу Ли таким мягким тоном и смотрели на него такими восхищенными и кокетливыми взглядами, что у Лу Ли учащенно забилось сердце. Он поспешил наверх и поднял свой кубок. — Благодарю вас, дамы. — Спасибо, госпожа Йи!»

Увидев чрезмерно осторожный и напряженный взгляд Лу Ли, Лю и улыбнулась и осушила свой кубок. Затем она посмотрела на Лу Ли своими проницательными, сверкающими глазами.

Что еще оставалось делать Лу Ли? Ему тоже пришлось опустошить свой кубок. Остальные дамы тоже допили свои напитки. Они тут же стали довольно болтливы.

«Молодой господин Лу, мы уже так много слышали о вас, но это первый раз, когда мы вас видим. Я-Лю Ин. А теперь выпьем за тебя.»

— Молодой господин Лу, вы не можете относиться к ней лучше, чем ко мне. Я-Лю Юй. За молодого господина Лу!…»

«Молодой Господин Лу…»

Семь или восемь человек сделали предложение Лу Ли подряд. Лу Ли была так удивлена и не знала, что делать. Это были деликатно-сладкие дамы, поднимавшие за него тосты, так что он не мог отказаться. Но если он и дальше будет так пить, что-то пойдет не так.

А что, если он был пьян и одна из дам семьи Лю заставила его лечь с ней в постель? Тогда у него не будет другого выбора, кроме как присоединиться к семье Лю.…

Еще через пару стаканов, видя, что они все еще поднимают тост за него, Лу Ли принял решение и встал. — Леди Йи, дорогие дамы. Я не могу удержать свою выпивку. Я выпью еще один бокал в качестве извинения. Давайте остановимся на этом сегодня. Я же занят другими делами. Может быть, мы продолжим наш разговор в другой раз.»

Осушив свой кубок, Лу Ли был готов немедленно уйти. Улыбка на лице Лю и погасла. Она знала, что если они будут продолжать в том же духе, то все будет напрасно.

Она встала и сказала: «Лу Ли, держись. У меня есть и другие дела, о которых я должен поговорить с тобой. Как насчет того, чтобы пойти и поговорить на заднем дворе?»

С тех пор как вошла Лу Ли, Лю и наблюдала за ним. Она заметила, что он никогда не смотрел ни на одну из дам дольше трех секунд. Это означало бы, что ни одна из более чем дюжины семейных дам Лю не была обожаема им. Продолжать это было бессмысленно. Это только сделает его еще более далеким.

Лу Ли снова посмотрел на Лю и. Видя, что она умоляет его, он смягчился. «Окей. Дамы, пожалуйста, наслаждайтесь. А теперь я должен извиниться.»

Лю и направилась к боковому коридору, покачивая тонкой талией. Лу Ли последовала за ним по пятам. Многие дамы перестали улыбаться после их ухода.

— ГМ!»

Одна из дам фыркнула и поставила свой бокал. -Да кто он такой, этот деревенщина, по-твоему? Почему семья хочет, чтобы мы сделали все, что в наших силах, чтобы добиться его?»

«Право. Не знаю, что и ценить!»

Другая дама в розовом платье холодно сказала: «Неужели он действительно думает, что он молодой хозяин? Деревенщина из племени. Мы дали ему лицо. Он ходил с высоко поднятой головой. А это что такое…»

-Все вы, тише!»

Какая-то дама сделала шикающий жест. Она махнула рукой и сказала: «Уходи сейчас же. Лучше, что он не любил никого из нас. Это чувство взаимно. Если он действительно любил одну из нас, то семья заставит нас, благородных дам, выйти замуж за такого скромного человека…»

Услышав это, многие молодые леди изменили свое выражение лица. Они встали и один за другим ушли. Павильон для прослушивания дождя, который был довольно шумным, теперь был мертвой тишиной.

Лу Ли последовал за Лю и в небольшой павильон, расположенный в саду на заднем дворе. Еда была готова на каменном столе в центре небольшого павильона. Служанка ждала в стороне. Лу Ли горько улыбнулась и сказала: «Мы все еще будем пить?»

Лю и лично налил Лу Ли немного вина и сказал: «Если ты не хочешь пить. Я не буду тебя принуждать. Я опустошу Кубок, и ты сможешь выпить половину этого. — А ты что скажешь?»

Лу Ли ответил: «Мы больше не можем пить. Что-то должно случиться.»

Лю и махнула рукой, чтобы отослать служанку. Она села и пристально посмотрела на Лу Ли: «что-то случится? Чего же вы так боитесь? Вы боитесь, что если мы напьемся, то сделаем что-то позорное? Ха-ха, дамы из семьи Лю еще не опустились до такого уровня.»

Лицо Лю и покраснело, когда она упомянула «позорное». Очевидно, она имела в виду что-то другое. Лу Ли тоже покраснела. Он смущенно ответил: «Леди Йи. Ты слишком много думаешь. Я ничего такого не имею в виду.»

-Так ты будешь пить или нет?»

Лю и пристально посмотрел на Лу Ли и немного разозлился. -Я выпью полный кубок, а ты можешь выпить половину. Ты же мужчина. Неужели ты боишься меня, беззащитную девушку?»

При таких обстоятельствах ни один человек не может этого вынести. Эти слова проникли под кожу Лу Ли. Он сказал, стиснув зубы: «хорошо. Если вы хотите выпить, я составлю вам компанию. Мы должны пить до тех пор, пока полностью не напьемся.»

Лу Ли поднял свой кубок и допил его вместо половины. Он хотел посмотреть, какие планы строит Лю и.