глава 661: Одинокий волк

Глава 661: Одинокий Волк

Переводчик: Panda_Penn Редактор: Крисси

Лу Ли было все равно, как Ху Лан и Вэй Юань думают об этом зверином когте. Он бы ничего не сделал, даже если бы три воина человеческого суверенного Королевства пробрались сюда.

Единственное, что было у него на уме-это коготь золотого зверя!

Его глаза блестели,а кровь кипела. Серебряные драконьи метки в пруду его души и на колесе судьбы пылали и плавали вокруг в ярости. Движение в его венах заставляло дрожать каждую частичку его мускулов и его душу.

Он уже встречал нечто подобное раньше, дважды.

Первый раз это было, когда он увидел каплю происхождения эссенции крови во время аукциона в Небесном карающем аукционном доме в Небесном тюремном городе, а второй раз, когда он увидел золотой звериный коготь на северо-востоке центральных равнин.

Тот звериный Коготь был похож на этот, но он ясно чувствовал—этот был намного сильнее, по крайней мере, в сто раз сильнее.

У этого звериного когтя было три капли исходной эссенции крови, но здесь была только одна. И все же этот был более чем в 100 раз мощнее, чем эти три вместе взятые!

В первый раз, когда Лу Ли потребил эссенцию крови происхождения, он получил навык родословной под названием рев дракона, а во второй раз он узнал еще один, кровавый Коготь!

Позже, он сделал несколько попыток найти больше из этой сущности происхождения крови. Он заглянул в Национальный инвентарь доблести империи облаков и даже тайно расспрашивал о центральных равнинах, но так и не преуспел.

Сегодня…

В конце концов, он однажды столкнулся с сущностью происхождения крови, которая могла заставить его кровь дико бежать. Он был взволнован. Какой навык родословной могла дать ему эта капля исходной эссенции крови, которая содержала ужасающую энергию?

Ему до смерти хотелось это знать.

Он глубоко вздохнул, посмотрел на ху Ланга своими серебряными глазами и сказал: «Ху Ланг, я попытаюсь съесть этого зверя когтем. — Не трогай меня. Если я буду кататься от боли, попытайтесь удержать меня силовым полем и просто держите меня на одном месте. Anyways…no неважно, что случится с моим телом, не обращай на это внимания. Со мной все будет в порядке.»

— Потреблять его?»

Ни ху Лан, ни Вэй юань не поняли смысла слов Лу Ли. Он может поглотить такую мощную звериную лапу? Ху Лан даже не мог взломать его со всей своей силой и оружием Святого класса.

Однако ху Лан пришлось кивнуть, учитывая, насколько серьезна была Лу Ли. Лу Ли посмотрел на звериный коготь, достал нож и сделал надрез на ладони. Вскоре кровь соскользнула с его пальца и закапала на клешню зверя.

— Шипи, шипи~»

Как и ожидал Лу Ли, из Когтя зверя валил дым. Струйки золотистой энергии хлынули в его руку по пальцу, а затем заполонили все тело, просачиваясь в каждую мышцу и кость.

«Свист~»

Капля изначальной эссенции крови, скрытая в когтях зверя, с быстротой молнии ударила в ладонь Лу Ли. Жгучее ощущение охватило его тело и душу.

«Ах—»

Лу Ли завопил от боли, но не выпустил когтя зверя. Он упал и покатился по земле. Он скривился от боли, как будто его преследовали призраки.

— Молодой Мастер Ли!»

— Молодой Господин Лу!»

Ху Лан и Вэй Юань побледнели от страха. Ху Лан уже собирался броситься к нему, когда вспомнил слова Лу Ли. Он сразу же активировал силовое поле. В зале стоял гроб, к которому Лу Ли не могла прикоснуться. Если бы он ударился о гроб, то от него остались бы одни кости.

Как только силовое поле было активировано, пространство застыло, и Лу Ли больше не мог двигаться. Он мог только издавать приглушенные шипящие звуки из своего горла. Даже Ху Лан не мог вынести вида боли Лу Ли.

Огромный звериный коготь вскоре растаял, и золотая энергия сошлась в теле Лу Ли. Звериный коготь, который был больше человека, ужасающий Коготь, был поглощен Лу Ли. Ху Ланг потерял дар речи от этой странной сцены.

Мало-помалу прошло время. Однако боль Лу Ли не прошла. Вместо этого он становился все сильнее. Лу Ли чувствовал, как горит каждый его мускул, кость и даже душа, и это было хуже смерти. Это было не менее ужасно, чем то, что он пережил за три дня на горе злого волшебства.

С другой стороны, из-за этих трех дней и ночей он мог терпеть боль. Он изо всех сил старался оставаться в сознании, пытаясь контролировать ситуацию и понять изменения в своем теле.

Золотая энергия от когтя зверя быстро очищала его тело, улучшая его. Он мог сказать это совершенно ясно. В прошлый раз, тот меньший звериный коготь имел подобный эффект, но по сравнению с этим, меньший коготь бледнел в незначительном сравнении. Судя по этому рассказу, Лу Ли не мог сказать, насколько сильным станет его тело.

Источником мучительной боли была исходная эссенция крови, которая распространилась на все его тело, включая душу, поэтому у него было ощущение жжения во всем теле.

Прошло время, чтобы сжечь три ароматические палочки, а потом еще час.…

Коготь зверя был полностью уничтожен. Каждый его кусочек превратился в энергию и вошел в тело Лу Ли. Ху Лан все еще использовал силовое поле, чтобы сдержать Лу Ли, поскольку тот все еще страдал от боли. Но боль прекратилась, иначе Лу Ли потеряла бы сознание.

Лу Ли был весь в поту и выглядел очень свирепо. Его мышцы дрожали, но он стиснул зубы, чтобы побороть желание уснуть. Ху Лан и Вэй Юань были ошеломлены, особенно Ху Лан. Он всегда знал, что Лу Ли талантлива, но не ожидал от него такой сильной силы воли.

— Необычный человек делает необычную вещь. Молодой мастер ли не смог бы зайти так далеко без этих качеств.»

— Воскликнул ху Лан. Без хороших качеств или выдающихся способностей человек не мог бы преуспеть. Как еще Лу Ли мог быть оценен Великим Мастером зала для уничтожения демонов? Как еще он мог воспарить и быть хорошо известен в Великой Стране?

Чтобы вырваться вперед в этом мире и стоять на вершине, нужно вытерпеть боль и одиночество, которые средний человек не смог бы вынести. Какая разница от широкой публики, если воин не может достичь этого?

Ху Лан прекрасно это понимал. Это не было его удачей, которая сделала его человеческим суверенным воином Королевства или мастером горы Серебряного Волка.

Такова была действительность. Чтобы получить что-то, нужно заплатить. Приложив усилия, человек может не получить то, что хотел, но без усилий ничего не может быть достигнуто…

— Бах, бах, бах~»

Шум снаружи поразил Ху Лана, когда он все еще был глубоко погружен в свои мысли. Диаграмма па Куо на двери потускнела. Очевидно, тормозное образование на двери было на грани того, чтобы сдаться. Его Древнее искусство построения рушилось.

Вэй Юань встревожился. Он посмотрел на дверь, а затем на Лу Ли, которая все еще испытывала боль. Вэй юань в ужасе спросил Ху Ланга: «господин Ху, молодой господин Лу не может так бегать. Дверь вот-вот откроется. Что же делать?»

Ху Лан тоже ничего не знал. Он посмотрел на Лу Ли и задумался на несколько мгновений. Затем, приняв решение, он сказал: «Когда дверь открыта и молодой мастер ли все еще таков, Вы несете его и находите возможность выбежать. Остальное предоставь мне.»

«Но…»

Вэй Юань колебался. Он был готов умереть, создав шанс для Лу Ли убежать. Но Лу Ли не мог убежать в одиночку, не в его нынешнем состоянии. Вэй Юань обдумал этот вариант и сказал: «Хорошо. Если мы не сможем этого сделать, я сделаю все возможное, чтобы бросить молодого мастера Лу в туннель.»

Ху Ланг больше ничего не сказал. Он уставился на дверь, достал топор и надел доспехи. Он был готов к этому. Холод в его глазах делал его похожим на одинокого волка в отчаянии.