Глава 116 Относитесь ко всем одинаково!

Глава 116 Относитесь ко всем одинаково!

Днем Уильям, как обычно, прогулял занятия. Он договорился пойти на рыбалку с Натаниэлем Смитом и Тео Хьюзом.

Подойдя к входу своего дома на Ист-62-й улице, Уильям резко остановился.

У входа стояло несколько машин. Из машин выгружали различную бытовую технику, а Элис была внутри и деловито руководила операциями.

У входа собралось несколько пожилых соседей, наблюдавших за суетой.

«Уильям, ты добавил в свой дом так много новой техники, и все это новейшие модели», — заметил Натаниэль, увидев Уильяма.

Этот молодой человек, кажется, преуспевает в финансовом плане. Если бы Эвелин была с ним, у нее, по крайней мере, была бы комфортная жизнь.

Очень впечатляет!

Уильям улыбнулся и ответил: «Наверное, это организовал мой кузен».

«Она очень щедра!» — прокомментировал Натаниэль.

Не говоря больше ни слова, Уильям подошел к Элис и спросил: «Что ты делаешь?»

Алиса, поправляя растрепанные волосы, тихонько усмехнулась: «Хозяин, я заметила, что у вас дома не так много современных удобств. Это показалось мне неудобным, поэтому я купила кое-что для вас».

"Ладно!" Хотя Уильям был тем, кто дорожил старыми вещами, он также хотел идти в ногу со временем. Добавление нескольких современных приборов помогло бы ему лучше интегрироваться в общество, поэтому он не стал упрекать Элис.

Затем Алиса спросила: «Тебе все еще нужны эти старые вещи?» Почти сразу же после этого она прошептала на ухо Уильяму: «Хозяин, не говори мне, что эти старые столы и стулья можно продать за миллионы?»

Уильям игриво щелкнул Элис по лбу средним пальцем.

«Ой!» — воскликнула Алиса, откидывая голову.

Закатив глаза, Уильям ответил: «Ты что, глупый? Эта мебель из современной эпохи. Сколько она может стоить?»

Алиса задумалась: «Так что, может, их выбросить?»

Уильям возразил: «Зачем их выбрасывать? Просто положите их вон в тот угол. Если кому-то из соседей они понадобятся, они могут их забрать».

"Понял!" Элис, будучи из богатой семьи, привыкла выбрасывать вещи, когда они становились старыми или ломались. Если бы эти старые предметы мебели были у нее дома, они, вероятно, были бы выброшены уже давно.

«Не пускай их в самый сокровенный кабинет. Измени все, что захочешь в доме», — приказал Уильям. Он установил магический барьер в своем кабинете. Если бы Элис или кто-то еще зашел, когда его не было дома, они бы замерли, их сознание было бы пустым, как у деревянных марионеток. Последнее, чего хотел Уильям, — это вернуться с рыбалки и обнаружить у двери группу «деревянных людей».

«Я помню, ты мне уже говорила», — хихикнула Элис, ведя себя мило и разумно.

«Ладно, продолжай. Я иду на рыбалку с Натаниэлем и остальными», — сказал Уильям, хватая удочку изнутри и направляясь наружу.

Как только он вышел со двора, перед ним остановилась машина Лилы.

Лила опустила стекло и взглянула на Уильяма: «На рыбалку?»

Уильям кивнул: «Да, у меня есть планы».

Лила предложила: «Я пойду с тобой!»

«Как-нибудь в другой раз», — отказался Уильям, затем повернулся к Натанаэлю: «Натанаэл, у тебя есть удочка?»

Натаниэль, одарив Лилу долгим взглядом, воскликнул: «Ух ты, еще одна красивая девушка приближается к тебе! Конечно, у меня есть жезл… Она твоя сестра?»

«Нет!» — пояснил Уильям.

«Если ей что-то нужно, сначала позаботься о ней», — предложил Натаниэль.

Уильям рассмеялся: «Зачем такой молодой девушке идти на рыбалку?»

Внутри машины лицо Лилы изменило цвет от гнева.

Взаимодействие с Уильямом может быть утомительным.

Разве ее дело, умеет она ловить рыбу или нет?

Если девушка приглашает его на рыбалку, даже если она не умеет, разве он не может научить ее?

Неужели для него было так мучительно ходить на рыбалку с такой красавицей?

Натаниэль посчитал, что Уильям немного перегибает палку, но…

Все хорошо!

«Я пойду принесу удочки», — сказал Натаниэль, направляясь внутрь, чтобы забрать их.

Лила вышла из машины и выглянула во двор.

Ее глаза встретились с глазами Элис, и на мгновение между ними возник леденящий взгляд.

«Хм? Элис, что ты здесь делаешь?» Лила вышла во двор.

Медленная улыбка расползлась по лицу Элис. «Что-то не так с тем, что я здесь?»

Лила слегка прищурилась, наблюдая за рабочими, перемещающими бытовую технику, и спросила: «Вы здесь, чтобы доставить бытовую технику для Уильяма?»

Возможно, немного импульсивно, Элис выпалила: «Конечно, я переезжаю».

Прежде чем Лила успела ответить, Уильям вмешался: «У нас дома нет дополнительной кровати».

Элис с вызовом ответила: «Разве я не могу просто купить еще одну кровать?»

Разве он, как ее хозяин, не должен был встать на ее сторону в это время?

Не колеблясь, Уильям поднял бровь и ответил: «Нет».

Убито горем!

Элис почувствовала, что готова прямо сейчас харкать кровью.

Лила с ухмылкой на губах повернулась к Уильяму и сказала: «В благодарность за то, что ты не стал продолжать заниматься этим вопросом с моим младшим братом, я нашла для тебя работу. Заинтересованы?»

Элис быстро вмешалась: «Он теперь работает в моем книжном магазине!»

«Книжный магазин?» Лила с любопытством посмотрела на Элис. «С каких это пор ты открыла книжный магазин, Элис?»

Элис ответила с легкой улыбкой: «Специально для него». Говоря это, она внутренне успокаивала себя, что все это было сделано для того, чтобы помочь Эвелин отогнать других соперников.

Уильям, не желая вмешиваться, но чувствуя интригующую возможность, спросил: «О какой работе вы говорите?»

Сердце Элис снова разбилось.

Этот ее глупый хозяин! Неужели его интересует эта девушка из семьи Картер? Воистину,? мужчины легко поддаются влиянию красоты, и они могут поступать нерационально, когда сталкиваются с красивой женщиной.

Улыбка Лилы стала более вкрадчивой. «Есть много разных работ, но я думаю, ты была бы великолепна в качестве стримера. У тебя хороший имидж. С небольшой упаковкой это были бы легкие деньги. По совпадению, у меня есть друг в индустрии цифровых медиа».

Прямая трансляция?Цифровые медиа?

Все эти термины показались Уильяму новыми и интригующими.

Уильям кивнул: «Я могу попробовать».

Лила продолжила: «Тогда я присоединюсь к вам на рыбалке, и мы сможем обсудить это во время рыбалки». Она даже одарила Элис победной улыбкой, словно та выиграла раунд.

Почему так много людей пытались ухаживать за Уильямом? Лиле становилось все любопытнее. Должно же быть в нем что-то исключительное. Иначе почему Элис была бы такой сговорчивой?

Однако Уильям равнодушно ответил: «Давайте обсудим работу в другой раз. Я предпочитаю не смешивать бизнес с отдыхом».

"…"

Конечно, Лила поняла, что действовала преждевременно. Находиться рядом с Уильямом всегда было риском эмоционального разрыва сердца.

Алиса победно ухмыльнулась. Вот тебе и хозяин, который ко всем, и к красоте, и к не красоте, относится с одинаковым равнодушием!

«Я тоже хочу пойти на рыбалку», — заявила Элис, тайно поклявшись, что просто хочет присматривать за Уильямом ради Эвелин.

Не раздумывая, Уильям ответил: «Нет. Оставайся дома и убедись, что никто не зайдет в ту комнату».

"…"

Действительно, он относился ко всем одинаково!