Глава 16: Слова на этой каменной табличке были вырезаны мной

Глава 16: Слова на этой каменной табличке были вырезаны мной

Коллекция музея в прошлом не была обширной, но артефактов, обнаруженных на горе Сан-Хуан-Теотиуакан несколько дней назад, достаточно, чтобы сделать его самым богатым и ценным музеем в стране, и даже в мире.

После осмотра Уильям не нашел никаких других интересных артефактов. Он мог только подтвердить, что восемьдесят процентов вещей из его гробницы находятся в этом музее.

«Вы закончили смотреть?» Целью Уильяма сегодня было еще раз взглянуть на свои старые вещи. Поскольку они были сохранены для посетителей, пусть они это увидят.

«Пока нет», — тихо спросила Лила. «Ты действительно можешь прочитать слова на стеле?»

Уильям посмотрел на нее, улыбнулся и промолчал, его глаза были полны смеха.

Лила немного смутилась под его взглядом, сделала вид, что небрежно отвернулась, и сказала: «Если ты не хочешь этого говорить, то и не надо. Мне просто немного любопытно. Кто именно был владельцем гробницы на горе Сан-Хуан-Теотиуакан? Почему вещи в его гробнице охватывают тысячи лет?»

«Кто знает?» — равнодушно сказал Уильям.

«Как ты думаешь, могут ли существовать бессмертные люди?» Лила услышала перевод Эдварда Тейлора; если надпись на стеле была правдой и вся была вырезана одним и тем же человеком, не означало ли бы это, что кто-то жил тысячи лет или даже дольше?

Эмили, держа Лилу за руку, сказала: «Как это может быть? Бессмертие, как у зомби или вампиров? Давайте не будем гадать!»

«Но как вы объясните стелу?» Лила также была шокирована содержанием стелы. Она не могла себе представить, кто вырезал на ней эти слова.

Она не осознавала, что человек, высекший эти слова, стоял прямо рядом с ней.

«Почему бы вам просто не предположить, что в этом мире есть люди, которые живут тысячи или даже миллионы лет?» — сказал Уильям.

«Просто предположи?» — сказала Эмили. «Уильям, я должна тебе сказать, что наука строга. Человеческое тело постепенно изнашивается, а органы стареют, так что нет абсолютно никакой возможности бессмертия».

«Наука!» Уильям кивнул. Он жил в Европе некоторое время и видел много странных вещей.

Что касается науки, о которой говорил Эмили, то это действительно так, поскольку он также изучал жизнь и смерть обычных людей. Это было не что иное, как ухудшение и отмирание внутренних органов, приводящее к отказу функций организма, что в итоге приводит к смерти.

У Уильяма действительно был способ сохранить молодость и продлить жизнь, но этот метод работал только для женщин, или, скорее, он помогал достичь этого только женщинам.

В конце концов, этот метод заключался в том, чтобы поглотить его сущность…

Были женщины, которые пробовали это раньше, и пока они употребляли это, они могли обеспечить себе по крайней мере пятьдесят лет молодости, а жизнь могла быть продлена более чем на сто лет, но если они хотели жить дольше, это было невозможно.

Эмили оглядела Уильяма с ног до головы, коснулась подбородка и сказала: «Ты говоришь, что можешь прочитать слова на стеле. Ты потомок человека, который вырезал слова на стеле, или… ты и есть тот человек?»

Уильям кивнул: «На самом деле, я вырезал эту стелу, и вещи, которые они принесли с горы, были моими личными вещами».

Какой искренний и простой ответ!

Эмили от души рассмеялась: «Ты действительно можешь хвастаться! Я верю в это, я верю в это! Расскажи мне историю о себе, Кроносе и Зевсе».

Лила просто пристально посмотрела на Уильяма. Когда этот человек серьезно хвастался, это казалось правдоподобным.

«Кстати, о юном Зевсе», — серьезно сказал Уильям, — «В тот год он был довольно милым ребенком, я научил его многому, например, использованию молний. Позже его даже прозвали царем всех богов. Однако он был немного неуклюжим; мне обычно хватало одного пальца, чтобы его побить. У него также было два брата, одного звали Посейдон, он любил плакать и делал пресную морскую воду соленой. Другим братом был Аид, довольно необщительный ребенок, что мне не особенно нравилось».

«Конечно!» — хихикнула Эмили. «А как насчет тебя и Александра Македонского?»

«Александр Великий?» — улыбнулся Уильям. «Так его называли позже. Он учился у меня несколько месяцев, и я научил его некоторым навыкам модификации оружия, кто знал, что он станет править миром».

Эмили уставилась на Уильяма, поджав губы: «Общаться с тобой действительно увлекательно. Ты прирожденный рассказчик, никогда не краснеешь, и я уверена, что ты часто сводишь с ума девушек».

Уильям покачал головой: «Я никогда не лгу женщинам».

Прожив столько лет, он действительно никогда не обманывал женщину, потому что никогда не испытывал недостатка в женской компании. Из-за своего бессмертия ему было трудно иметь потомство. Закон природы прост: чем сильнее вид, тем сложнее его размножать. За эти годы ни одна женщина не смогла родить ему ребенка.

«Ух ты! Я тебе верю!» Эмили моргнула и спросила: «Скажи мне честно, я тебе нравлюсь?»

Уильям взглянул на Лилу и сказал: «Она слишком молода».

Эмили проследила за его взглядом, указав на грудь Лилы, затем посмотрела на свою и пробормотала себе под нос: «Это считается молодым?»

Уильям серьезно кивнул: «Немного молод».

Лицо Лилы стало ярко-красным. Она никак не ожидала, что их разговор перейдет на нее, и они будут ее комментировать.

Маленький или не маленький?

«Ты закончила осмотр достопримечательностей? Если так, то пошли!» Лила больше не хотела разговаривать с этими двумя. Вокруг было много людей, и их наглый разговор о ее теле был слишком неловким.

«Покончили с осмотром достопримечательностей!» — хихикнула Эмили. «Лила, еще рано. Давай прогуляемся по старинной улице неподалеку. В конце концов, Уильям — человек, который живет уже тысячи лет, он может узнать старинную вещь с первого взгляда, и мы можем заключить выгодную сделку».

Что 'жило тысячи лет'? Кожа Уильяма действительно была такой толстой, как будто он копил ее тысячи лет, его лицо никогда не менялось, что бы он ни говорил. Если бы Лила не была полностью в здравом уме, она, возможно, даже поверила бы ему.

Дэвид шел сзади, дрожа от гнева. Что происходит?

Этот негодяй Уильям был полон горячего воздуха, но Лила все равно обратила на него внимание. Несмотря на его зрелость и уравновешенность, Лила едва удостоила его вторым взглядом.

А Эмили, которая обещала создать для него и Лилы возможность побыть наедине, теперь увлеченно болтала с Уильямом, тратя впустую два его билета в музей.

Услышав об улице старинных домов, Уильям оживился: «Тогда пойдем и проверим».

Вероятно, в мире нет никого, кто разбирается в антиквариате лучше, чем Уильям. Пока другие определяют возраст антиквариата по определенным следам и особенностям, Уильям действительно прочувствовал эту историю. Ему достаточно одного взгляда на любой предмет, чтобы рассказать его историю.