Глава 65 Мог ли этот предмет быть получен незаконным путем?
Элис не очень разбиралась в антиквариате, но она знала, что оловянные изделия Средневековья были ценными. Однажды она видела, как набор столовых приборов, использовавшихся королем Англии Ричардом I, был продан с аукциона за восемь миллионов долларов.
Вчера, когда она наливала чай Уильяму, используя эту чашку, она подумала, что она изысканная, и предположила, что она может стоить многого. Но если она была такой ценной, зачем Уильяму пить из нее чай?
Они вошли в «Торговый центр Вечной Жизни», куда Пауэлл уже вернулся и внимательно осматривал недавно приобретенную Сияющую Жемчужину Императрицы.
«Хозяин, вы ведь не шутите со мной, правда?» — прошептала Алиса. — «Неловко просто так приносить из дома чашку на продажу».
Уильям улыбнулся и сказал: «Считайте это испытанием для себя! Помните, если он спросит, сколько вы хотите за него, скажите миллион долларов, и ни центом меньше».
"Ладно!" Элис закатила глаза. Она решила, что согласится, отчасти из-за двух пергаментных книг, которые дал ей Уильям, даже если это было немного неловко.
Пауэлл, используя увеличительное стекло, все еще рассматривал Лучезарную Жемчужину Императрицы, бормоча себе под нос: «На этот раз я сорвал джекпот. Эта жемчужина высшего качества, излучающая естественный фиолетовый свет, стоит по меньшей мере двадцать миллионов долларов! Нет, нет, нет! Если это действительно та жемчужина, которую Теодора получила в подарок во время дипломатической миссии, она может стоить до ста миллионов долларов!»
Элис, держа в руках чашку, которую ей дал Уильям, подошла к Пауэллу и спросила: «Здравствуйте, вы здесь хозяин?»
Пауэлл, пораженный ее внезапным приближением, быстро накрыл Сияющую Жемчужину Императрицы руками, пристально глядя на Элис. Узнав в ней человека из киоска Коулмана ранее, он подозрительно спросил: «Чего ты хочешь?»
Алиса неловко протянула чашку, которую ей дал Уильям, и сказала: «Я кое-что продаю».
Пауэлл уставился на чашку в руке Элис, его лицо дернулось, и он пробормотал: «Ты… ты просто так ее держишь?»
«А?» Элис, не понимая реакции Пауэлла, озадаченно посмотрела на него.
Пауэлл глубоко вздохнул и недоверчиво спросил: «Разве вы не должны положить его в коробку? А что, если вы случайно его уроните или повредите?»
"Хмм?" Элис была еще больше сбита с толку. Чашку, должно быть, унесли из дома Уильяма, верно? Раньше ее даже не было в ее руке; она, должно быть, была в его кармане. Неужели эта штука должна быть в коробке?
«За сколько ты его продаешь?» Алиса больше не стала беспокоиться и просто передала чашку.
Пауэлл инстинктивно отступил назад и нервно сказал: «Положи на стол!»
Он сразу понял, что чашка не обычная. Неужели ее можно держать прямо в руке?
А если он дрогнет и оставит след? Это будет нехорошо.
Под влиянием нервозности Пауэлла Элис осторожно поставила чашку на стол.
«Подождите!» Пауэлл осторожно положил Сияющую жемчужину Императрицы в большую парчовую коробку и закрыл крышку. Только тогда он взял увеличительное стекло, чтобы рассмотреть чашу.
Он осматривал его целых десять минут, не произнося ни слова, из-за чего атмосфера становилась все более напряженной.
Элис молча стояла рядом с ним. Разве это не та самая чашка, из которой Уильям пьет чай каждый день?
Действительно ли необходимо такое тщательное обследование?
Неужели эта чашка действительно стоит миллион долларов?
После долгого ожидания Пауэлл наконец закончил осматривать чашку. Он сделал глубокий вдох и устремил взгляд на Элис, спрашивая: «Не могли бы вы назвать цену? Я посмотрю, смогу ли я себе это позволить».
Алиса на мгновение заколебалась, затем медленно подняла палец.
«Миллион долларов?» Пауэлл задумался на мгновение и сказал: «Мисс, ваша цена справедлива, но я не могу найти столько наличных сразу. Как насчет того, чтобы я заплатил двести тысяч долларов в качестве депозита, а за товар, если вы мне доверяете, можете оставить его в моем магазине. Если нет, мы можем пойти в нотариальную контору и подписать контракт. Я заплачу оставшиеся восемьсот тысяч долларов в течение десяти дней. Знаете, за такой дорогой товар налоги высокие, и есть различные процедуры. Вероятно, на все уйдет около десяти дней».
«…» Алиса была ошеломлена.
Десять миллионов долларов?
Она была уверена, что хочет продать его всего за миллион долларов.
Стоит ли эта чашка десять миллионов долларов?
У Уильяма дома есть еще три таких же, а также чайник и поднос — все это часть набора, верно?
Вспоминая, казалось бы, обедневший дом Уильяма, Элис обдумывала слова Пауэлла.
По всем расчетам, покупка Пауэллом этого кубка за десять миллионов долларов все равно была бы выгодной сделкой.
Видя, что Элис молчит, Пауэлл поспешно сказал: «Мисс, видите ли, какую бы цену вы ни назвали, я согласился без торга, верно? Но если вы попросите меня прямо сейчас предложить десять миллионов долларов, у меня их нет. Если вы обойдёте всю улицу, ни один магазин не сможет себе этого позволить. Почему бы вам не присесть и не выпить кофе, и мы сможем поговорить дальше».
«Наш «Eternal Life Emporium» — известный антикварный магазин с репутацией абсолютно надежного товара…» — продолжал Пауэлл, говоря без умолку, опасаясь, что Элис внезапно передумает и не продаст.
Он внимательно посмотрел; эта чаша, несомненно, шедевр средневекового олова, возможно, даже королевская столовая посуда. Она должна быть единственной оставшейся в мире. Десять миллионов долларов были бы абсолютной сделкой, а продать ее за двадцать миллионов долларов было бы легко.
Сегодня он чувствовал себя невероятно счастливым. Денег, которые он заработает за один день, хватило бы на всю жизнь.
Уильям подошел и сказал: «Продай ему».
На самом деле, поначалу он даже недооценил ценность этой чашки, думая, что она будет стоить около миллиона долларов.
Только сейчас Пауэлл заметил Уильяма. Услышав его слова, Пауэлл не мог не засиять от радости и снова спросил Элис: «Мисс, что вы думаете?»
«Продай!» Что еще могла сказать Элис?
Первоначально она планировала продать его за миллион долларов, но в итоге продала за десять миллионов долларов.
«Давайте подпишем контракт, и я немедленно переведу вам депозит. Что касается сокровища, вы хотите оставить его в нашем магазине или…» Пауэлл не мог скрыть своего волнения. Он верил, что не ошибся; эта уникальная, единственная в своем роде вещь принесет ему еще десять миллионов долларов.
Он вспомнил, как один богатый человек однажды сказал, что деньги — это не все, но они облегчают жизнь.
Сегодня он действительно почувствовал, что жизнь стала легче.
Элис повернулась к Уильяму, желая узнать его мнение.
«Просто оставьте его в его магазине», — сказал Уильям, затем замер, глядя на Пауэлла. «Однако просто возьмите депозит в два миллиона долларов. Оставшиеся восемь миллионов долларов нам не нужны».
"Что?"
Элис и Пауэлл посмотрели на Уильяма с недоверием.
Отказаться от восьми миллионов долларов просто так? Как он мог быть таким расточительным?
Хотя Элис и не понимала почему, но в конце концов чашка принадлежала Уильяму, и он мог продать ее за любую цену, какую пожелает.
У Пауэлла чуть не лопнул кровеносный сосуд от волнения. Благословила ли его сегодня Госпожа Удача?
Он никогда не видел такого способа продажи вещей. Он ясно заявил ранее, что заплатит оставшиеся восемь миллионов долларов в течение десяти дней, не то, что он не заплатит их. Но они просто были готовы отпустить это.
Может ли быть так, что кубок имел сомнительное происхождение, а они оба не решились пойти к нотариусу или оставить контактную информацию, желая только поскорее от него избавиться?