Глава 69. Буйное воображение Алисы.
Скотт не торопился заключать сделку. Вместо этого он спросил: «Вы упомянули, что здесь есть два сокровища, где еще одно?»
Пауэлл был немного взволнован, так как он только сегодня приобрел эти два предмета. Если бы он мог продать их немедленно, это была бы действительно безрисковая сделка.
«Это», начал Пауэлл, «средневековая оловянная чаша. Мастерство исполнения изысканное, а предмет в идеальном состоянии. Осмелюсь сказать, что в мире нет другого такого. Даже несколько экспонатов в музеях не могут сравниться с ним». Пауэлл говорил уверенно, все время наблюдая за выражением лица Скотта, пытаясь оценить его интерес. «Это редкая находка, за которую я заплатил много. Что вы думаете, вам нравится?»
Найти покупателя на такую высококачественную оловянную чашку не составит труда, но продать ее напрямую состоятельному человеку, безусловно, будет выгоднее, чем выставлять на аукцион.
«Это действительно великолепная вещь», — сказал Скотт, долго глядя на оловянную чашку, прежде чем добавить: «Жаль, что это всего лишь одна чашка. Если бы это был набор, он стоил бы гораздо больше».
«Набор? Вы, должно быть, шутите», — рассмеялся Пауэлл. «Тот факт, что эта чашка всего одна, делает ее еще более ценной. Если бы она была частью набора, она бы не стоила так много».
«Вот как?» Скотт усмехнулся: «Это прекрасная чаша, но мне она неинтересна. А жемчужина стоит тридцать миллионов долларов, верно? Я ее возьму».
«Очень хорошо!» — улыбнулся Пауэлл. «Могу ли я узнать ваше имя, сэр?»
Скотт ответил: «Я Скотт. Я скоро попрошу кого-нибудь перевести вам деньги».
Услышав это имя, глаза Пауэлла загорелись, поскольку он наконец понял, кем был этот мужчина средних лет перед ним. Скотт Тейлор, председатель Allen Group!
Для большинства людей выплата тридцати миллионов долларов за один раз может показаться большой натяжкой, но для Allen Group это была капля в море. Бизнес конгломерата охватывал несколько отраслей, а его рыночная стоимость превышала сто миллиардов долларов. Что значили для Скотта всего лишь тридцать миллионов долларов?
«Хорошо! Однако вы должны знать, что транзакция в тридцать миллионов долларов — это не маленькая сумма. Даже с банковским переводом это определенно займет несколько дней. Мне нужно будет подождать, пока средства поступят, прежде чем я смогу передать вам товар», — сказал Пауэлл, хорошо разбирающийся в тонкостях крупных транзакций. Платежи в миллионы обычно не приходят мгновенно. Перевод в тридцать миллионов долларов потребует выполнения различных формальностей, прежде чем деньги будут зачислены, в противном случае это может быть помечено как отмывание денег.
«Ты мне не доверяешь?» Настроение у Скотта было не из лучших. Всего несколько дней назад его сын Дэвид Тейлор трагически погиб на горе Сан-Хуан-Теотиуакан. Он бы даже не вышел, если бы не находка этого бесценного сокровища.
Пауэлл был поставлен в затруднительное положение этим вопросом, и его улыбка стала натянутой. «Мистер Тейлор, вы шутите. Как я мог вам не доверять? Но таков порядок вещей».
Деловые люди не могут просто игнорировать протоколы только потому, что другая сторона богата.
Особенно когда имеешь дело с кем-то вроде Скотта, у которого есть значительные ресурсы. В случае возникновения спора в дальнейшем, Пауэлл окажется в невыгодном положении, если не будет следовать правилам. Лучше всего дождаться получения денег, прежде чем передавать предмет.
Если бы не тот факт, что Скотт, как Soulmancer, не мог свободно вредить обычным людям, он бы забрал предмет и ушел. Поколебавшись мгновение, он холодно сказал: «Я приду за предметом через три дня. Убедитесь, что вы его не потеряете, иначе вам больше не придется держать свой магазин открытым».
Сказав это, он вышел из комнаты и дал указание своему помощнику, ожидавшему снаружи: «Заверши с ним оформление документов и переведи ему тридцать миллионов долларов от компании».
Пауэлл обильно потел, наблюдая за удаляющейся фигурой Скотта. Он осторожно упаковал вещь. Он не мог поверить, что у него хватило наглости так разговаривать со Скоттом. Может быть, потому, что сумма, вовлеченная в эту сделку, была такой большой.
Уильям не был заинтересован в владении жемчужиной Radiant Empress Pearl. Хотя это была действительно драгоценная реликвия византийской императрицы Феодоры, она не привлекала его.
«Хозяин, какой магазин ты планируешь открыть?» — с любопытством спросила Алиса, гадая, чем занимается Уильям.
Подумав немного, Уильям сказал: «Книжный магазин. Давайте откроем книжный магазин в каком-нибудь отдаленном районе».
«Книжный магазин?» — озадачилась Элис. Может ли книжный магазин быть прибыльным?
Тем более, что Уильям хотел открыть его в отдаленном месте.
«Если есть существующий доступный вариант, это было бы идеально», — добавил Уильям. «Вы этим займитесь».
У Элис осталось еще больше вопросов.
Причина, по которой Уильям решил открыть книжный магазин, помимо своей любви к чтению, заключается в том, что управление книжным магазином — занятие относительно неспешное.
«Ладно», — Алиса почувствовала себя так, словно стала домработницей Уильяма. Чтобы открыть книжный магазин, особенно в более отдаленном районе, где вам понадобится два миллиона долларов? Ей казалось, что ее хозяин понятия не имеет, сколько у него денег и как ими распоряжаться, но сколько бы денег у вас ни было, их нужно хорошо спланировать для трат.
«Если тебе больше нечего делать, возвращайся и читай. Через пару дней я научу тебя чему-нибудь другому. Завтра не приходи; мне нужно развлечь друга». Уильяму все равно нужно было идти в бар; он еще не получил лотерейный билет Николаса. Завтра воскресенье, бар будет закрыт, и Эвелин пойдет домой.
Несмотря на то, что Уильям и Эвелин в настоящее время были просто обычными друзьями, он не хотел, чтобы его неправильно поняли.
Элис пробормотала подтверждение и украдкой взглянула на Уильяма. Развлекать подругу и конкретно говорить ей не приходить завтра — что это значило?
Должно быть, он назначил встречу какой-то девушке.
Может ли это быть Белла? Так что эти двое действительно связаны!
Но если Белла станет девушкой Уильяма, разве ей не придется называть ее миссис Белл?
Поначалу Элис думала, что это не имеет большого значения, но, подумав об этом, она внезапно почувствовала беспокойство.
Семьи Белл и Тернер считались старыми друзьями, и дети обеих семей часто сравнивались старшим поколением. У всех был соревновательный дух, и все они были примерно на одном уровне друг с другом. Если бы Белла вдруг стала женой своего хозяина, это принесло бы много противоречий и проблем.
Если такое произойдет, Элис не знает, как она посмотрит в лицо Белле в будущем.
Пока они шли, Элис задумалась. Если она завтра пойдет, не будет ли еще более неловко?
Идти или не идти? Элис на мгновение задумалась, прежде чем спросить: «Хозяин, вы ведь не пригласите Беллу завтра на ужин, не так ли?»
«Белла?» Уильям нахмурился. «Конечно, нет. Зачем мне приглашать ее на ужин?»
Элис почувствовала огромное облегчение. Пока это была не Белла, все было в порядке.
«Могу ли я прийти завтра на ужин? У меня дома никого нет». Элис посмотрела на Уильяма с жалостливым выражением. Если это была не Белла, она могла бы пойти и посмотреть, кто это был. Если она встречалась с женой своего будущего хозяина, по крайней мере, она была бы морально готова. Если нет, это не было бы большой проблемой.
Уильяму было наплевать на многое. Когда Элис попросила присоединиться к ним на ужин, он не отказался. «Принеси завтра какие-нибудь ингредиенты, если хочешь поесть. Принеси все, что хочешь, пораньше, так как мне лень ходить по магазинам».
Затем Элис спросила: «Как мне тебя называть, когда я приду?»
Это был важный вопрос. В наши дни, когда два человека, которые выглядят примерно одинаково по возрасту, говорят другим, что у них отношения учителя и ученика, кто в это поверит?