Глава 699 ​​Снова похлопать меня по плечу?

Глава 699 ​​Снова похлопать меня по плечу?

«Знаешь, я только что снова спас тебе жизнь!» — сказал Уокер, заложив руки за спину, принимая вид несравненного мастера. «Тебе не нужно меня благодарить, в конце концов, я твой старший брат».

«Где ты был все эти дни? Ты не работал над улучшением своей силы. Как ты, начинающий Соулмант, сможешь выжить в этом апокалипсисе?»

«Но не волнуйся, теперь я тебя прикрою. У тебя не будет никаких проблем!»

Уокер постоял некоторое время и поговорил, но Уильям даже не изменил позу, молча глядя на поверхность озера.

Внезапно рыба в озере забеспокоилась, и многие перевернулись кверху брюхом и оказались на поверхности.

После того, как Уильям бросил эту мутировавшую сороконожку в воду, смертельный яд из ее когтей распространился, убив множество рыб и заставив других мутировать в кровожадных, свирепых существ.

Шипение —

Рев!

Дюжина свирепых рыб-мутантов выпрыгнула из воды, одна из них, большая рыба с острыми клыками и более 10 футов длиной, бросилась прямо на Уильяма.

Уильям даже не моргнул. Уокер взмахнул запястьем, и метательный нож точно пролетел сквозь большую рыбу, которая взорвалась месивом плоти и крови, вызвав еще один переполох среди рыб в озере.

Небесный Клинок Арт.

Это был прием, которому Уильям научил Уокера. По мере того, как сила Уокера росла, росла и сила его метательных ножей.

Уокер думал, что Уильям будет впечатлен и шокирован этим зрелищем.

В конце концов, хвастовство доставляет больше удовольствия, когда за ним кто-то наблюдает, точно так же, как и совершение пентакилла в игре без поддержки друзей кажется менее захватывающим.

Уокер повернулся и взглянул на Уильяма, намереваясь сказать, что в этом нет ничего особенного, просто мелкая уловка…

Но он обнаружил, что Уильям по-прежнему смотрит прямо перед собой, держа удочку в руке так же твердо, как и прежде, без тени удивления.

Хм!!

Это было похоже на выполнение сложного фокуса или акробатического номера перед человеком, который не аплодирует и не проявляет никакой реакции, или на то, как если бы вы прилагали массу усилий во время секса, в то время как другой человек рассеянно играет в своем телефоне, не издавая ни звука.

Как это неловко!

Хотя бы немного подыграйте!

«Техника, которую я только что использовал, называется Celestial Blade Art, и я внезапно освоил ее однажды в Равенвуде», — не мог не похвастаться Уокер. «Подозреваю, что я реинкарнация какого-то божества, обладающая унаследованными воспоминаниями из прошлой жизни. Со временем я овладею Celestial Blade Art до высшего уровня. Тогда любой, кто посмеет меня спровоцировать, будет убит одним броском моего ножа, где бы он ни находился».

«Угу, впечатляет», — Уильям слегка кивнул, по-прежнему бесстрастно глядя на озеро.

Уокер почувствовал себя так, будто его ударили кувалдой. Отношение Уильяма было даже более пренебрежительным, чем у человека, который молчит во время секса, как будто после всего другой человек просто безэмоционально комментирует: «Ты был великолепен».

Какое формальное признание!

Воплощение равнодушия!

Уильям просто хотел спокойно порыбачить, но Уокер продолжал хвастаться и выпендриваться, что было на самом деле…

Пока Уокер упивался своим разочарованием, к нему внезапно пришла вторая стадия Искусства Небесного Клинка. Это его успокоило, и он потерял интерес к разговору с Уильямом, сидя рядом с ним и углубляясь в его новообретенное понимание.

Десять минут спустя не очень умная рыба клюнула на приманку. Уильям вытащил большую рыбу, у которой во рту была рыбка поменьше.

Что это был за гениальный ход?

Двойная выгода?

Несмотря на это, он наконец вытащил рыбу. Уильям бросил большую рыбу в ведро, а затем похлопал Уокера по плечу.

Уокер изо всех сил пытался освоить вторую стадию Искусства Небесного Клинка и не понимал ее до конца, пока похлопывание Уильяма, казалось, мгновенно просветило его, переведя его Искусство Небесного Клинка на вторую стадию!

Это было так же волнующе, как последние мгновения занятий любовью.

«Я освоил вторую стадию Искусства Небесного Клинка!!» Уокер был так взволнован, что чуть не подпрыгнул.

Уильям, несший ведро, улыбнулся и сказал: «Я тоже поймал немного рыбы, пойдем».

«Подожди!» — Уокер протянул руку, указывая на свое плечо. «Похлопаешь меня по плечу еще раз?»

«А?» Уильям посмотрел на него с недоумением.

«Просто погладь, не спрашивай», — посоветовал Уокер.

Уильям снова нежно похлопал Уокера по плечу, но его взгляд явно выражал снисходительность к простодушному ребенку.

«Ладно, похоже, это не имеет к тебе никакого отношения; просто я от природы одаренный гений». Уокер и Уильям обменялись взглядами, и Уокер сказал: «Знаешь, твой вид действительно напрашивается на удар».

Уильям кивнул и сказал: «Действительно, это немного».

Уокер действительно не знал, как описать Уильяма. По его мнению, у него и Уильяма была какая-то связь, особенно потому, что Уильям был первым «братаном», которого он узнал после того, как спустился с гор.

Однако отношение Уильяма к нему было несколько удручающим.

Черт, он был таким впечатляющим, и все же не смог шокировать Уильяма?

Обычно, став свидетелем его необычайных способностей, Уильям должен был превратиться в поклонника, став его верным помощником. Но, похоже, Уильяму не хватало винтика в голове, и он не проявлял к нему элементарного уважения как к старшему брату.

Однако именно это и сделало ситуацию интересной для Уокера.

Братан с бесстрастным лицом и неуравновешенным характером — если бы ему удалось заставить его по-настоящему подчиниться, чувство достигнутого было бы огромным.

Собрать последователей легко, но полностью завоевать расположение такого человека, как Уильям, было бы настоящим достижением.

«Пойдем, я отвезу тебя в центр города!» — сказал Уокер. «Где ты был эти несколько дней?»

«Я путешествовал с Элис», — ответил Уильям.

Уокер нахмурился и сказал: «Похоже, мутация тебя не коснулась. А как же Элис? Почему ее нет с тобой?»

«Она все еще проходит интенсивную подготовку».

«Интенсивная подготовка?» Уокер кивнул. «Кажется, она отправила тебя обратно в Нью-Йорк. Неудивительно, что ты в порядке. Но тебе стоит начать прилагать усилия. Мир так сильно меняется, что если у тебя нет никаких навыков, ты даже не сможешь защитить свою собственную женщину».

Уильям ухмыльнулся. «Она может защитить меня».

Уокер повернулся и посмотрел на Уильяма с серьезным выражением лица. «Ты же не собираешься прожить всю жизнь, прячась за женщиной, не так ли?»

Уильям искренне ответил: «Как видите, у меня нет никаких особых талантов. Жить за счет женщины, похоже, единственный путь, который мне открыт».

Уокер не мог не сделать глубокий вдох после этого замечания. Его брат действительно умел делать шокирующие заявления.

Единственный путь — жить за счет женщины.

Было ли это свидетельством его уверенности в своем красивом лице и сильном теле?

Или это было проявлением его уверенности в своих способностях заниматься любовью?

А что касается красоты…

Уокер еще раз серьезно посмотрел на Уильяма…

Блин!

Почему мне показалось, что этот парень немного красивее самого себя?

Что касается навыков занятий любовью, то Уокер, естественно, не имел об этом ни малейшего представления.

«Я помню, президент Гильдии Изумрудного Льва, Гарен, казался весьма благосклонным к тебе. У тебя ведь с ним не такие уж и особые отношения, не так ли?» Взгляд Уокера на Уильяма стал немного странным.

Он также слышал немало слухов о Уильяме раньше, и эти слухи были странными. Некоторые говорили, что Уильям не только завоевал расположение Элис и Эвелин, но даже имел неподобающие отношения с Гареном, президентом Гильдии Изумрудного Льва…