Глава 94 Пожалуйста, не трогайте мои вещи без разрешения.

Глава 94 Пожалуйста, не трогайте мои вещи без разрешения.

На протяжении всего путешествия Уокер постоянно задавал вопросы Нельсону. Только в конце он узнал, что Нельсон на самом деле был старшим Соулмансером.

В этот момент Уокер ощутил смесь ретроспективного страха и облегчения.

Он был рад, что Нельсон не предпринял никаких действий, чтобы причинить ему вред.

Проще говоря, если бы Нельсон хотел его убить, это было бы так же просто, как повернуть его руку.

Кроме того, теперь, когда Нельсон жил с ним, означало ли это, что он мог бы научиться у него чему-то ценному?

«Сэр, вам удалось достать все из пещеры? Я должен вас поздравить. С этими магическими артефактами, которые вам помогут, вы потенциально можете стать первым божеством за тысячи лет!»

Уокер задал этот вопрос осторожно, пытаясь расположить к себе Нельсона.

Однако, успокоившись, Нельсон заметил, что его цвет лица стал то красным, то белым, когда он услышал слова Уокера.

Уокер словно издевался над ним.

Нельсон не взял ни одного предмета из пещеры. Его несправедливо обвинили в воровстве. Хотя это могло бы заставить Уильяма оказать ему услугу, он нашел комментарии Уокера очень раздражающими.

Сделав глубокий вдох, Нельсон со сложным выражением лица сказал: «Мне просто нужно немного одиночества прямо сейчас! Было бы лучше, если бы ты занялся своими делами».

Уокер быстро подчинился, отойдя в сторону, думая про себя, что характер Нельсона был совершенно непредсказуемым. Несмотря на то, что он сегодня приобрел много сокровищ, он все еще носил мрачное выражение.

Уокер не понял, что именно хороший темперамент Нельсона спас его. Если бы это был кто-то другой, несправедливо обвиненный в краже, поздравительное замечание Уокера могло бы стоить ему хорошей взбучки.

Ночь прошла без происшествий. Днем Нельсон уединился на втором этаже, поручив Уокеру не позволять никому его беспокоить.

Желая угодить Нельсону, Уокер уверенно заверил, что никого не пустит наверх.

По его мнению, он по-прежнему оставался руководителем этого заведения.

Даже если бы Элис пришла в магазин, он считал, что простое приветствие гарантировало бы, что она будет уважать его желания.

Около шести вечера Элис действительно пришла. Она ушла накануне, чтобы не беспокоить Уильяма и Эвелин, оставив свои переписанные копии медицинской классики Цельса. Она вернулась, специально поехав за этими вещами.

Войдя, она коротко поприветствовала Уокера и прямиком направилась к лестнице.

Уокер поспешно перехватил ее: «Элис, наверху старейшина. Пожалуйста, не поднимайся пока».

Элис опешила: «Там кто-то есть?»

Уокер кивнул: «Да, очень могущественный соулмант. Я пригласил его пожить в книжном магазине некоторое время».

«Зачем ему оставаться в книжном магазине?» — нахмурилась Элис. «Если ему действительно негде остановиться, я могу что-нибудь для него организовать».

Уокер ответил: «Он считает, что в нашем книжном магазине приятная атмосфера. Почему бы не позволить ему остаться здесь?»

У него были свои скрытые мотивы. Элис пригласила его остаться в книжном магазине, и он не хотел уходить. Было бы идеально держать Нельсона поблизости, хотя он мог бы найти Нельсону другое место для ночлега, если бы это было необходимо.

«Тебе следует обсудить это с Уильямом. Если он согласится, то все в порядке. Но мне нужно подняться наверх и забрать некоторые вещи». Элис изначально думала, что наверху никого не будет, поэтому она оставила там свои переписанные классические произведения без беспокойства. Теперь она поняла, что это может быть проблемой.

«Элис, подождите минутку. Позвольте мне сообщить джентльмену наверху».

Уокер заверил Нельсона, что его не потревожат. Если Элис сейчас поднимется, разве это не выставит Уокера в плохом свете?

Учитывая воспитание Элис, она воздержалась от того, чтобы вмешиваться, и просто кивнула, сказав: «Пожалуйста, дайте ему знать. Мне просто нужно принести несколько вещей. Если ему негде остановиться, я могу это устроить, но, возможно, будет лучше, если он не останется здесь».

Могущественный соулмант?

В глазах Алисы только ее хозяин был настоящим экспертом. Все остальные были в основном шарлатанами.

"Подожди!"

Уокер крикнул, быстро поднимаясь по лестнице. Достигнув вершины, он увидел Нельсона, сидящего там, поглощенного чем-то.

«Сэр, здесь моя подруга Элис. Она хочет подняться и забрать некоторые из своих вещей».

«Пусть она придет». Нельсон в настоящее время был поглощен медицинскими трактатами, которые Элис переписала от руки из Цельса. Читая их, он не мог не быть тайно впечатлен их изысканностью.

С разрешения Нельсона Уокер поспешил вниз, чтобы привести Элис. «Элис, джентльмен сказал, что ты можешь подняться».

Выражение лица Элис было далеко не довольным.

Что?

Разве это не ее место?

Почему с ней обращались как с гостем?

Она надеялась, что он не испортил ее вещи.

Медленно поднимаясь, раздражение Алисы возросло, когда она увидела мага Нельсона, держащего те самые медицинские трактаты, которые она написала. Его наглость вести себя как хозяин и рыться в ее вещах без разрешения была явным нарушением этикета.

«Юная леди, как зовут вашего старшего?» — спросил Нельсон, откладывая бумагу, которую читал. «Эти заметки на столе, вы их написали, верно? Этот медицинский текст весьма примечателен…» Он замолчал, глядя на Элис. Его глаза расширились, и он на мгновение потерял дар речи.

Может ли эта молодая женщина быть также Душемансером?

Самым удивительным аспектом была ее сдержанная, незаметная аура. Если бы он не был намного более продвинутым, чем она, он мог бы вообще ее не заметить!

Стоит отметить, что современные Soulmancers чрезвычайно редки. Многие из их текстов были утеряны. Даже методы Arcane Society по улучшению магических способностей имеют недостатки. Регулярное повышение способностей потребовало бы множества обходных путей, и полученная энергетическая аура не была бы такой чистой.

«Мои старшие? — кипела Элис. — Разве вы не знаете, что это невероятно грубо — рыться в чужих вещах без разрешения?»

«Я…» Нельсон не мог найти слов. В его сознании его действия были продиктованы невинным любопытством. Он мельком взглянул на предметы на столе, не задумываясь. Он намеревался предложить ей руководство в обмен на свое пребывание, но не ожидал такой реакции. Элис, однако, была права.

Копаться в чужих вещах без разрешения — это действительно нарушение этикета.

Уокер был ошеломлен упреком Элис и быстро вмешался: «Элис! Этот джентльмен — маг из Тайного общества…»

Нельсон поспешно вмешался: «Юная леди, я признаю свою ошибку. Могу ли я спросить, кто ваш наставник?»

Элис отмахнулась от руки Уокера, ответив: «Мой хозяин — непревзойденный эксперт, и я не назову вам его имени. Из уважения к вашему старшинству я пропущу это мимо ушей. Но вам нельзя здесь оставаться».

По сути, она указала ему на дверь!

Где бы Нельсон ни был раньше, его всегда принимали как почетного гостя. Однако на первой встрече с Элис сегодня его не только упрекнули, но и фактически попросили уйти. Это было то, чего он никогда не мог себе представить.