Глава 13

Мэтт посмотрел на деревню, купающуюся в красном цвете заходящего солнца. С одной стороны городок был покрыт деревьями, а с другой стороны виднелись простирающиеся сельскохозяйственные угодья. Он был построен на опушке леса, вероятно, для облегчения доступа к зверям. Вокруг поселения была большая стена, высотой не менее 4 метров, сложенная из толстых бревен. Он выглядел прочным и трудно ломаемым по старым земным стандартам, но он не был уверен в стандартах этого мира, он чувствовал, что он не продержится так долго, если он нанесет ему хороший удар или пинок.

Он парил немного над охотниками, за которыми медленно следовал, другие, вероятно, не могли так хорошо его видеть с земли, в то время как он сам мог использовать свои обостренные чувства, чтобы увеличить масштаб и сфокусироваться на нужной области, и он мог слышать и видеть все, как будто он был там, все благодаря предыдущему сбросу данных прямо в его мозг, это, конечно, было очень больно, но было очень удобно.

Мэтт видел, как люди кричали кому-то людям в деревне, которая была огорожена стеной из дерева. Теперь они стояли перед большими воротами, и после того, как они появились, люди с другой стороны отреагировали. Они открыли ворота и, пока охотники оглядывались назад, затем посмотрели вверх, немного почесывая затылки, вероятно, в поисках Мэтта, который парил над ними и прятался в облаках, а вместо этого просто преследовал их. Они вошли внутрь, и их поприветствовали другие люди, один человек подошел к группе из пяти человек и начал кричать на них, в то время как группа, стоявшая позади него, просто смотрела на них.

«Почему ты возвращаешься так поздно? Вы что-нибудь привезли с собой? Даже другим командам удалось поймать несколько мелких тварей».

Удивительно было то, что тот, кто кричал, был мальчиком, выглядевшим немногим старше того, что был в охотничьем отряде, но все здоровенные мужчины опустили головы, как будто место принадлежало молодежи. Он начал ругать мужчин, а они пулями вспотели и иногда оглядываются назад и вверх, юноша это конечно заметил и на его лбу виднелась большая вена вздутая.

«Что вы делаете, идиоты, вы смеете отводить взгляд, когда я, Ян Ронг, говорю с вами, вы, кажется, забыли, что я сын вождя племени и следующий в очереди!»

Мужчины, вероятно, искали Мэтта, не зная, где он сейчас, ему просто стало с ними скучно, и он ушел? Это он нес все мясо животных, охотники не знали, как это объяснить. Тем не менее, самый младший из группы решил заговорить, показывая немного больше мужества, чем старшие, или, может быть, это была небольшая бравада, которая, как правило, была у молодых воинов.

«На нас напала большая стая малиновых волков, их было 14, когда мы пытались охотиться на змеехвостого оленя, один из них даже укусил меня за ногу»

Ченг Юнь быстро сказал, в то время как Ян Жун проявил к нему некоторое пренебрежение, в основном из-за того, что его речь была прервана. Он указал на свои окровавленные штаны, которые были разорваны, хотя отсутствие раны и то, как он ходил, выглядело подозрительно.

«Что за ерунду ты несешь, если встретишь столько волков, то будешь в более плачевном состоянии, у тебя все хорошо выглядит, ты думаешь, что эти рваные штаны кого-то обманывают, ты, наверное, сам это сделал, ты там беличьей кровью намазался»

«Ну… нас внезапно спас могущественный культиватор, он носил известное имя Чжан Дун, он мгновенно позаботился о зверях, они были мертвы, прежде чем мы успели даже моргнуть! Он также дал мне таблетку, которая мгновенно вылечила мою ногу!»

Бровь сына вождя деревни высоко поднялась, когда он слушал болтовню младшего мужчины, это звучало как полная ерунда. Зачем какой-то могущественный старейшина приходил и спасал каких-то ничтожных земледельцев, что он от этого выигрывал? Кроме того, зачем ему давать драгоценные таблетки и ресурсы такому бесполезному бездельнику, как Ченг Юнь, у него ничего этого не было, ему нужно было показать, что происходит с людьми, которые не могут справиться с собственным весом и так нагло лгут. Он начал это с того, что подошел к молодому мужчине, который говорил ерунду, и дал ему грубую пощечину по лицу, его база совершенствования была выше, поэтому Чэн Юнь упал на колени, выплевывая кровь от сильного удара по лицу. .

Пока это происходило, Мэтт парил над группой, не совсем понимая, что делать, и сам немного боялся сцены, встречаясь с новыми людьми. Он просто смотрел, как все происходит, и молодежь, которую он ранее спас, давала им краткое изложение. Его также интересовал ходячий говорящий троп, которым был Ян Ронг, он довольно хорошо играл стереотипные шелковые штаны, сын лидерского типа персонажа, у него даже была собственная свита позади него, у всех у них было насмешливое выражение лица. он ругал охотников. Его развитие было не таким уж высоким, просто на 3-м уровне конденсации Ци, так что не намного больше от ребенка, которого он спас, и он был даже на 1 год старше.

«Чувак, не думал, что сразу же найду персонажа с шелковыми штанами… Держу пари, он получает все лучшие ресурсы, которые есть у этого бедного племени, и прибегает к своему папе всякий раз, когда происходит что-то не так, ну… думаю, я помог. эти люди ушли, так что теперь они как бы под моей ответственностью… к тому же, похоже, что это станет жестоким».

Поскольку он предположил, что пощечина последовала вскоре после этого, дружки племени шелковых штанов сомкнулись, они превосходили численностью охотничью группу в два раза, но они, вероятно, не стали бы сопротивляться, опасаясь, что, если вождь деревни узнает, что он накажет их еще больше.

«Эээ… будет мигрень…»

Мэтт завел руки за спину и встал прямо, он сделал бесстрастное лицо, когда медленно спустился в деревню, немного осмотревшись. Он научился скрывать свою ауру и использовать ее, чтобы другие люди чувствовали на себе ее вес. Его глаза начали светиться синим цветом, а из его тела потрескивали молнии, когда он медленно летел туда, где вот-вот должна была начаться битва. Он позаботился о том, чтобы создать пугающую ауру, которую можно было почувствовать по всему поселению, когда люди начали смотреть в его сторону со страхом в глазах.

*Думаю, пришло время дать пощечину некоторым маленьким дерьмам.*

Ян Ронг и его группа чувствовали себя хорошо, все они знали, что могут делать здесь все, что захотят, если они будут разбрасываться именем вождя, все члены племени съежились от страха, и все девушки сбежались. Это была прекрасная жизнь, которой завидовали многие жители племени. Для них это было просто повседневным явлением, просто еще один раз, чтобы позаботиться о каком-то мусоре. Но потом произошло что-то странное, их волосы на теле почему-то стали вставать дыбом, и они вдруг почувствовали, как какая-то гнетущая сила врезалась в их тела, заставив их опуститься на колени. Все они подняли глаза, их глаза расширились, а челюсти отвисли, когда они увидели потустороннего культиватора, спускающегося с небес. Его глаза светились, а его тело было покрыто молниями, издававшими громоподобные звуки. Он спускался на огромном мече, сделанном из каких-то странных кристаллов, они просто поняли, что охотники говорят правду и что они допустили грубую ошибку, они могли обидеть этого культиватора, так как он выглядел довольно сурово. Послышался единодушный глотающий звук, когда их тела напряглись, и они начали обильно потеть.