Глава 150 — Опосредованное Приглашение

Глава 150 Опосредованное Приглашение

Когда солнце село, послесвечение окрасило весь город в кроваво-красный цвет.

Армия нищих начала очищать улицы от трупов. Они не обращали внимания на грязь и усталость и вывезли все тела за пределы города.

А еще они разнесли по городу слух, что надеются, что родственники покойного придут за телами, и если никто их не заберет, то они похоронят их всех и воздвигнут безымянный памятник.

Несмотря на то, что новость распространилась, большое количество солдат было похоронено к ночи, и не многие люди пришли, чтобы забрать тела.

Это было вполне нормально. Теперь, когда город Дельпон менял свое правящее знамя, все понимали, что семья мэра считалась законченной, и только золотые сыновья должны были решить, жить им или умереть.

В этой ситуации неопределенности, кто осмелится опрометчиво встретиться с золотыми сынами, которые захватили власть—что, если это ловушка?

Яркий лунный свет освещал замок.

Две отрубленные части тела Джона-старшего были соединены вместе, и несколько дьенеров тщательно их чинили.

Жена мэра сидела с отсутствующим видом и задумчиво смотрела на серебряную Луну в небе.

Ее младшая дочь, напротив, всхлипывала в стороне, ее голос был тихим и подавленным, она не осмеливалась издать ни звука.

В конце концов, за ними присматривала дюжина нищих солдат.

Кроме того, священник Джетт притворился спящим.

Джон-младший посмотрел на труп отца, а затем на полную луну в небе. Ясный, холодный лунный свет излучал необъяснимый холод, и он не мог удержаться, чтобы не прижать руки к груди и не напрячься всем телом.

До сих пор он все еще был немного смущен и даже чувствовал себя так, как будто находился во сне.

Менее чем за один день он стал пленником, и в его глазах его несравненно могущественный отец тоже умер.

Это было совсем не похоже на реальность.

Он действительно хотел, чтобы это был кошмар.

Уже почти рассвело, и жена мэра сидела в своем кресле, явно собираясь заснуть. Труп ее мужа зашивали совсем рядом, и все же она смогла заснуть, что само по себе было мастерством.

Младшая дочь перестала плакать, как будто уже достаточно выплакалась, и ее голос стал хриплым.

Джон-младший встал, подошел к Джетту, который притворялся спящим, и сказал: «Самое время нам получить ответ, как с нами поступить.»

Сказав это, он обнаружил, что его голос стал совсем хриплым.

Джетт открыл глаза и равнодушно сказал: «Нет никакой необходимости спешить. Пока вы, ребята, не создадите никаких проблем, вы не умрете—подождите, пока Роланд и другие не закончат обсуждение.»

Роланд в это время выводил магические модели в волшебной башне.

Он уже успел прочувствовать заклинание, которое марионетка использовала для разведки.

Во—первых, нужно было обеспечить мобильность, а во-вторых, размер должен быть небольшим-чем меньше объект, тем больше он подходит для целей разведки и тем меньше вероятность его обнаружения. Затем была дистанция восприятия: без хорошего зрения невозможно было говорить о разведывательных целях.

Затем была адаптивность окружающей среды и местности.

Он должен был уметь взбираться на горы и заходить в воду, по крайней мере, а что касается полетов… В данный момент Роланд даже не мог понять принципы магического полета, так что на данный момент это было пропущено.

Затем в соответствии с этими требованиями Роланд создал марионетку, но когда Роланд наблюдал за одноглазой магией размером с кулак «паук» ползая по лаборатории на предельно высокой скорости, он почувствовал, что что-то не так.

Наблюдая и размышляя некоторое время, он понял, что все еще слишком бросается в глаза.

Паук размером с кулак, тоже светло-желтый—эта штука действительно бросалась в глаза.

Как можно уменьшить присутствие этой штуки… Сделать его меньше было самым эффективным способом, но проблема заключалась в том, что модель Роланда уже уменьшила размер этой куклы заклинания—она не могла стать меньше.

Роланд был немного расстроен.

Если бы эта штука не была желтой, возможно, она не была бы так заметна… измените цвет… — подожди!

У Роланда вдруг словно вспыхнула лампочка.

Эта кукла-заклинание может менять цвет, так что нельзя ли сделать так, чтобы у нее был режим хамелеона? Пока он был похож по цвету на окружающую среду, даже паука размером с кулак было бы трудно обнаружить.

Он не мог удержаться, чтобы не щелкнуть пальцами и не показать своей собственной идее большой палец вверх. Когда он уже собирался использовать эту функцию, чтобы начать вносить изменения в модель заклинания, раздался тихий стук в дверь сзади.

Роланд обернулся и увидел, что это Альдо.

«Вы вполне можете быть в настроении для магических экспериментов в такое время, как это.» Альдо улыбнулся, когда вошел и посмотрел на марионеток-пауков, снующих по комнате, слегка ошеломленный. Потом он сказал с некоторой завистью, «Еще одна новая производная магия, ты действительно очень талантлива.»

«Потому что я трачу все свое время на магию, в отличие от одного председателя, который использует ее на женщинах.»

Альдо громко рассмеялся при этих словах. «Я бы с удовольствием… ты должен знать, почему я здесь.»

«ДА. От имени других дворян и крупных купцов города, вы здесь, чтобы помочь нам встретиться, или хотите услышать мое мнение и взгляды.»

«Действительно.» — Сказал Альдо, кивнув., «Вы умны, как и ожидалось.»

«Вообще-то я здесь провожу магические эксперименты, пока жду твоего прихода. Я не знаю других дворян достаточно хорошо, чтобы они могли заключить мир—им нужен кто-то, кого они знают, чтобы передать послание, и вы идеально подходите для этой работы.»

«Ха-ха-ха!» Альдо громко рассмеялся. В его улыбке было что-то ошеломляюще радостное. «Эти дворяне, они наконец-то попросили меня о помощи. Вы не знаете, хотя я считаюсь известным человеком в городе, никто на самом деле не смотрит на меня снизу вверх-в конце концов, слишком много людей знают, что я когда—то был собакой.»

Роланд тихо вздохнул.

«Привести тебя в нашу волшебную башню было действительно правильным выбором.» Альдо вздохнул, глядя в небо, и казался даже немного самодовольным. «Хотя у вас еще не было конфликта с теми ребятами из штаба, теперь вы убрали мэра. Я все больше и больше убеждаюсь, что в будущем вы будете поднимать шум с людьми из штаб-квартиры, и тогда это будет хорошее шоу.»

— Сказал Роланд с улыбкой., «Тогда я буду избегать столицы Холлевина в будущем.»

Альдо был подавлен и беспомощно сказал: «Неужели ты не можешь позволить мне быть счастливой еще немного?»

Роланд пожал плечами.

Альдо вздохнул. «Ладно, перейдем к делу. Дворяне хотят тебя видеть.»

«Чтобы собирать персики[1], пока они этим занимаются?»

Из-за знания языка, слова «собирай персики» были переведены на разговорный язык с аналогичным значением в Hollevin.

Альдо презрительно рассмеялся и сказал: «Они не осмеливаются взять кредит—они просто хотят получить несколько костей, чтобы съесть из ваших рук. Вы, ребята, даже осмелились убить мэра города, и почти тысяча элитных солдат были убиты, так кто же здесь осмеливается иметь с вами разногласия?»

«Что они могут сделать, чтобы помочь нам?»

-Как ни в чем не бывало спросил Альдо., «Много.»

Роланд на мгновение замолчал.

Аристократы были немного раздражающей группой, но он не мог обойтись без них в данный момент. От их сотрудничества также будет зависеть, удастся ли стабилизировать положение всего города.

Конечно, в долгосрочной перспективе у Хока и Линка должен быть способ справиться с этими дворянами.

На этом этапе ему просто придется с ними смириться.

После долгого молчания Роланд сказал: «Вы можете помочь мне установить время и место.»

«Ну, давай просто пойдем ко мне домой. Таким образом, обе стороны будут чувствовать себя гораздо более непринужденно.»

«Тогда Спасибо за беспокойство.»

[1] пожинать то, что не посеял