Глава 193 Шок
В трясущейся карете Роланд продемонстрировал себе знание языка и начал переводить книгу, которую только что записал. Затем он написал перевод в другой книге. Задача была для него не очень трудной.
Не более чем за четырнадцать часов он перевел всю книгу.
Во время перевода он тоже прочел всю книгу целиком.
Автором этой книги был бард. К концу своей жизни он записал в эту книгу то, что считал подлинной историей.
Историческое наследие не ценилось в этом мире. У холлевина, например, не было даже официальных историографов.
Таким образом, большая часть мировой истории передавалась из уст в уста.
Но по мере того, как истории рассказывались и пересказывались, они имели тенденцию меняться по сравнению с первоначальными версиями.
Итак, в этой книге было много противоречий.
В частности, в эльфийских священных писаниях было только два предложения, которые имели реальное значение. Все остальное было эльфийскими молитвами для ритуалов и жертвоприношений.
Бард не понимал Древнеэльфийского. Он просто скопировал эльфийские слова, которые считал важными и связанными с некоторыми легендами в его книге.
Но благодаря удаче, два предложения, которые он скопировал, действительно сорвали джекпот.
Бард обнаружил эти эльфийские Писания в каких-то древних реликвиях.
Закончив перевод, Роланд превратил его в электронную книгу и разместил на форумах. «‘Книга’, необходимая для главного задания, была переведена. Интересно, сможешь ли ты запустить задание?»
Удостоверение личности Роланда на форумах было подлинным и довольно привлекательным. Очень скоро его пост стал горячей темой.
Многие люди отвечали ему.
«- Да, могу. Спасибо тебе, Мастер-маг Роланд.»
«Подождите, я еще даже не закончил основные квесты в прологе, и я могу запустить этот?»
«И я тоже! Может быть, это ошибка системы квестов?» «Скорее всего, нет. Пролог, вероятно, является только руководством для начинающих и не очень важен.»
«Это и есть настоящее начало главных квестов?»
«Почему все основные квесты связаны с древним эльфийским языком? Кажется, они почти созданы для Роланда. Я в бешенстве.»
«Разработчики игр, вероятно, не ожидали, что кто-то так быстро овладеет языком. Говорят, что это заклинание выше десятого уровня. У меня есть друг-маг, который вообще не изучал язык. Без Роланда нам пришлось бы искать специалиста, который мог бы говорить на древнем эльфийском, если мы хотим принять главное задание. Даже если мы сможем найти его, еще неизвестно, согласятся ли они перевести книгу для нас. Итак, поиски должны были быть очень трудными, но Роланд сделал их намного проще.»
«Ты хочешь сказать, что знание может изменить твою жизнь, мой друг?»
«Я в бешенстве. Когда я играю в другие игры, я раздавлен богатыми игроками, но в этой игре я раздавлен умными игроками. Быть раздавленным деньгами-это не так уж и важно, но быть раздавленным мудростью… Разве это не означает, что я идиот?»
«Ха-ха-ха. Я полностью понимаю тебя, мой друг. Я чувствую то же самое.»
Увидев, что книга, которую он перевел, может помочь другим игрокам запустить задание, Роланд почувствовал облегчение.
Затем всадник кареты хрипло сказал: «Сэр, мы прибыли.»
Роланд спрыгнул с повозки. Он увидел великолепную городскую стену под солнцем.
Ворота столицы были очень большими, или, по крайней мере, намного больше, чем у Дельпона. Колонны и путешественники деловито проходили мимо ворот, а дюжина вооруженных до зубов охранников устрашающе охраняла их. Группа лучников настороженно смотрела на ворота с насыпи стрел наверху. Чуть дальше патрулировали еще несколько отрядов.
Роланд дал всаднику серебряную монету, когда тот сошел.
Затем он направился к воротам.
По мере того как он приближался к воротам, все больше и больше людей обращали на него внимание.
Среди путешественников, стоявших в очереди, чтобы попасть в город, даже поднялся бунт, поскольку многие из них подсознательно уступали дорогу магу.
Затем к нему добровольно пришел солдат в тяжелых доспехах.
Он остановился в трех метрах от Роланда и сказал: «Приветствую тебя, почтенный маг.»
Большинство магов не хотели, чтобы другие люди, особенно физические классы, были слишком близки к ним. Вот почему солдат разговаривал с Роландом издалека.
Роланд тоже остановился и, оценивающе глядя на парня, сказал: «Приветствия. Я могу вам чем-нибудь помочь?»
«Ты выглядишь странно. Это ваша первая поездка в столицу?» Голова солдата была полностью покрыта толстым шлемом, за исключением отверстия над глазами, через которое можно было видеть, что его глаза были синими. «Это может показаться грубым, но я хотел бы спросить о причине вашего визита.»
«Мне обязательно тебе это говорить?» Роланду стало немного любопытно.
Почти все путешественники смотрели на них. Видя, что их разговор идет не в том направлении, многие путешественники тайком отошли.
— Сказал солдат с тяжелым сердцем., «Я надеюсь, что вы можете дать мне причину. В конце концов, это же столица.»
«Я здесь, чтобы навестить кое-кого.» Роланд вздохнул.
«А кто именно?»
— Спросил Роланд., «Молодой Бард.»
«А тебя как зовут? .. «
«- Роланд.»
Затем солдат повернулся и сказал другому солдату: «Поезжай на лошади к дому барда и попроси его приехать сюда.»
— Крикнул второй солдат., «- Да, сэр!» прежде чем он примчался в город на коне.
Затем первый солдат посмотрел на Роланда и снял шлем. «Мне очень жаль, но заклинатели недавно вызвали в столице небольшие неприятности, и им запрещено входить в город, если кто-то не может поручиться за них.» Это многое объясняет… Тогда Роланд был ошеломлен, потому что солдат, снявший шлем, был очень красив.
У него были короткие волосы, маленький нос и большие глаза. А еще у него были розовые губы. Он мог бы оставить у кого угодно впечатление, что он девушка, но Роланд видел его кадык.
Ну, парень в девичьем обличье?
Солдат действительно был хорош собой и даже мог сравниться с Вивиан, но Роланд все равно чувствовал, что Шак гораздо красивее.
Шак был особенно красивым парнем, который тоже был красив и имел женственную внешность, но которого никогда не приняли бы за девушку.
Даже если бы кто-то смотрел на него только со спины, Шак все равно оставил бы у них ощущение, что он невообразимо красив.
Это было почти сверхъестественно.
После короткого шока Роланд вскоре пришел в норму.
Затем Роланд спросил: , «Могу я узнать, что произошло в столице?»
— Осторожно спросил солдат, «Вам это интересно?»
«Я просто хочу знать, что произошло, чтобы не делать ничего неподобающего после того, как попаду в город.»
Солдат улыбнулся, отчего стал еще больше похож на женщину. «Это не секрет. Я могу тебе это сказать. Прошлой ночью заклинатель похитил королеву.»
После недолгого молчания челюсть Роланда едва не упала на землю.